Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 84

"Что происходит?" Профессор МакГонагалл с удивлением посмотрела на выбоины.

Выражение лица Дамблдора было необычайно торжественным, и он сказал: "Боюсь, что здесь происходит битва".

"Битва?" Профессор МакГонагалл была весьма удивлена. Это был Хогвартс, и происходило это прямо за гостиной Гриффиндора. Кто затеял здесь драку?

Ся Ран достала палочку и стряхнула пыль с края отверстия в стене. Чтобы проделать такую дыру в каменной стене, волшебник, наложивший заклинание, должен был использовать мощное магическое заклинание.

Интересно, как сейчас поживает Сириус. С кем он здесь только что дрался? С Питером Петтигрю?

"Снап!"

Дамблдор взмахнул палочкой на Полную Даму, которая внезапно очнулась от транса и растерянно посмотрела на волшебников за картиной.

"Что случилось, Дамблдор?" - спросила Полная Дама в замешательстве.

Люпин спросил: "Полная Леди, вы не помните, что произошло только что?"

"Что произошло?" Полная Леди все больше сбивалась с толку.

"Похоже, что Полную Леди прокляли при первой же возможности". Глаза Дамблдора были торжественны.

Снейп мрачно произнес: "Это, должно быть, Сириус Блэк".

"Какая жестокая битва!" Злой смех внезапно раздался сверху.

Это был Пивз, шутник среди призраков Хогвартса. Он прыгал вверх и вниз на головах нескольких человек. Увидев эту сцену после битвы, он был еще более радостным, чем обычно.

"Что ты сказал, Пивз?" - спокойно спросил Дамблдор. Улыбка на лице Пивза немного смягчилась, и он перестал быть таким самодовольным. Он не осмеливался смеяться над Дамблдором и перешел на льстивый тон, но это звучало не намного лучше, чем насмешка только что.

"Сириус Блэк и рыжеволосый волшебник. Ах, оба они хотели войти в гостиную Гриффиндора и подрались. Именно рыжеволосый волшебник сделал первый шаг. Это было действительно жестоко, каждый шаг был смертельным, обе стороны хотели убить друг друга!" - с радостью произнес Пивз.

"Полная Леди..."

"Она была проклята рыжеволосым волшебником с самого начала. Она ничего не могла видеть. Она такая жалкая". - лицемерно сказал Пивз.

Ся Ран нахмурилась и спросила: "Мы можем понять, как Сириус ворвался в гостиную Гриффиндора, но рыжеволосый волшебник? Кто он? Зачем он тоже воспользовался возможностью, чтобы ворваться в гостиную Гриффиндора?"

Она чувствовала, что изменение в плане стало виной рыжеволосого волшебника. Кто он был? Такого волшебника не было в оригинальном времени и пространстве.

"Это действительно жестокий волшебник. Как только он увидел Сириуса, он наложил это, не говоря ни слова..." Пивз намеренно сделал паузу и сказал: "Авада Кедавра!"

"Ты узнал рыжеволосого волшебника, Пивз?" - снова спросила Ся Ран.

"Не знаю!" - улыбнулся Пивз и сказал: - "Но я случайно проходил мимо и увидел это. Сириус был в невыгодном положении и, похоже, был поражен несколькими заклинаниями. Рыжеволосый волшебник действительно силён. Этот печально известный Сириус, не так ли? Его противник!" Если бы некоторые ученики не подоспели, Сириус мог бы погибнуть от рук рыжеволосого волшебника, но он также сбежал раньше Сириуса.

"Я не буду преследовать такого злобного негодяя". - добавил в конце Пивз.

Лицо Ся Ран было торжественно. В скольких заклинаниях был поражён Сириус? Поскольку он смог сбежать на глазах у нескольких учеников в конце, это, вероятно, было не смертельное заклинание, такое как Авада Кедавра, или заклинание темной магии, такое как Проклятье Круциатуса. Он был опытным и должен был временно подавить свои ранения.

Однако Ся Ран все еще немного волновалась, но пришло время уходить, поэтому ей пришлось сдержать свой темперамент и выслушать приказы Дамблдора.

Кто же этот могущественный и злобный рыжеволосый волшебник?

Несколько человек вошли в гостиную Гриффиндора и осмотрелись, но ничего не нашли, поэтому они повернулись назад, и портрет Полной Дамы автоматически закрылся. Услышав историю Пивза, лицо Полной Дамы было полно ужаса.

Дамблдор успокоил ее несколькими словами и отвел нескольких учителей обратно в зал.

Преподавателям и мне необходимо провести тщательный осмотр замка. - сказал Дамблдор, когда профессор Макгонагалл и профессор Флитвик закрывали несколько дверей в зале. - Боюсь, вы сможете жить только в... Мы ночуем здесь, и я надеюсь, что старосты будут охранять вход в зал. Я поручил председателю Студенческого союза мальчиков и девочек взять на себя руководство. Если произойдёт что-то необычное, незамедлительно сообщите мне!

После этого он сказал Перси, который был очень горд и серьёзен:

- Отправь призрака доставить сообщение.

- Ладно, профессор. - Перси гордо выпятил грудь.

Дамблдор перестал говорить и собирался уже покидать зал, но внезапно сказал:

- О, кстати, вам нужны...

Он сделал лёгкое движение палочкой, и длинные столы подлетели к краю зала, автоматически вставая вдоль стены. Ещё одним взмахом палочки сотни мягких фиолетовых спальных мешков возникли на полу.

- Спокойной ночи. - сказал Дамблдор, после чего вышел и закрыл за собой дверь.

В зале тут же раздался гомон, и старшекурсники рассказывали всем остальным то, что они сейчас видели.

- Все по спальным мешкам, живо! - крикнул Перси. - Перестаньте болтать, через десять минут свет погаснет!

Гарри, Рон и Гермиона схватили три спальника и потащили их в угол.

- Как вы думаете, Блэк ещё в замке? - спросила Гермиона, обеспокоенно. Они ведь не знали про рыжего волшебника.

- Я бы хотел, чтоб он оставался в замке. - сказал Рон. - Так бы профессора могли поймать его прямо там. Если в замке столько профессоров и преподавателей, как Сириус сможет от них сбежать? Если, конечно, он ещё в замке.

- К счастью, он выбрал именно эту ночь. Мы же не в башне, а в зале на банкете. - радостно сказала Гермиона.

- По-моему, он бежит в панике и не соображает, что к чему. - предположил Рон.

Гарри хранил молчание. Он не знал, что чувствует. Злость? Радость? Наверно, и того, и другого понемножку.

Вокруг них другие ученики задавались теми же вопросами:

- Как Сириус попал в Хогвартс?

- может быть, он трансгрессировал и внезапно появился из воздуха!

- Или он замаскировался и обманул дементоров.

- Ну или прилетел на метле!

Ходило много догадок, но Гермиона казалась немного раздражённой и прошипела:

- Да вы хоть что-нибудь из "Хогвартс: история" читали?

- А при чём тут это? - удивлённо спросил Рон.

- А при том, что замок защищают не только стены, в нём ещё и есть куча магических чар, и в Хогвартсе нельзя трансгрессировать. - пояснила Гермиона.

- Итак, всё, хватит болтать, всем выключить свет и спать! - громко сказал Перси, свет тут же послушно погас, и вокруг стало тихо, если не считать сопения, время от времени доносившегося от мелких колдунов по соседству. Они шептались, но и они довольно быстро угомонились.

По залу летали серебристые призраки, а старосты время от времени о чём-то серьёзно говорили.

Гарри не понимал, что сейчас чувствует. Убийца, убивший его родителей, разгуливает на свободе. Он даже ворвался сюда сегодня ночью и собрался его убить. А он может только здесь спать, ничего не в состоянии сделать. В обычное время в таких ситуациях он бы сразу упал в обморок.

Он перевернулся и зарылся лицом в подушку, мысленно спрашивая себя, неужели ему придётся своими руками убить Сириуса, чтоб отомстить за родителей?

Но и другой вопрос крутился у него в голове, а если я действительно поймаю Сириуса, смогу я его убить?

http://tl.rulate.ru/book/108421/4009977

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь