Читать Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 143 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись домой, Лис не спешил отправляться в поместье Малфоев. Вместо этого он какое-то время отдохнул дома и наслаждался подачей пудинга в течение нескольких дней, прежде чем трансгрессировал в Уилтшир, резиденцию семьи Малфоев.

Лис стоял под деревом и смотрел на поместье, возвышающееся на вершине холма вдалеке, с довольной улыбкой.

Чем богаче будет семья Малфоев, тем больше он сможет выбить из них.

Затягивая плащ потуже, Лис направился к холму, шагая то глубже, то мельче.

"Сэр, могу я поинтересоваться, почему вы пришли в семью Малфоев?"

Когда Лис добрался до тропы у подножия холма, внезапно появился эльф, поклонился Лису и почтительно спросил.

"Здравствуйте, я друг Мастера Малфоя. Я из Слизерина. Сегодня я пришел навестить его".

Во время разговора Лис также показал эмблему Слизерина. Уникальные магические колебания на школьной эмблеме заставили домовика поверить в слова Лиса, и его отношение стало более уважительным, чем прежде. В конце концов, все слизеринцы чистокровны.

Не то, чтобы это злило маленького волшебника перед ним. Если Лис хотя бы повысит голос, его изобьют.

Эльф не мог не содрогнуться, подумав о жалком состоянии домового эльфа по имени Биби.

"Пожалуйста, следуйте за мной, сэр". Эльф почтительно поклонился и приглашающе указал рукой вперед, а затем продолжал кланяться и вести дорогу.

Лис шел позади, и от подножия горы до ее вершины между человеком и эльфом не было разговора. Это тоже обычное дело. Волшебники чистой крови презирают домовых эльфов как низшую и презренную расу, но при этом они не могут обойтись без домовых эльфов и постоянно нуждаются в их услугах.

Они оба ответственны и устоялись. Я говорю именно о них.

"Пожалуйста, подождите немного, я пойду и сообщу мастеру Малфою". Домовой эльф снова поклонился, а затем исчез перед Лисом.

Это огромная комната с такой мебелью, как диваны и журнальные столики. Кажется, это место для приема гостей. На журнальном столике также стояла чашка горячего черного чая, и Лис не задумываясь взял ее и выпил.

Нет ничего приятнее, чем выпить чашку горячего черного чая в лютый холод.

Конечно, меры предосторожности все же следует соблюдать. Перед тем, как выпить чай, Лис наложил на себя "противоядие", чтобы повысить свою устойчивость к яду.

Через некоторое время за дверью комнаты раздался беспорядок шагов.

"Кто это пришел в этот момент? Гойл? Крэббе? Или Панси Паркинсон, верно? Нет, нет, разве стекло только что не сказало, что это мальчик?"

Голос Малфоя звучал все ближе и ближе, пока он не распахнул дверь.

"Какого черта здесь делает этот грязнокровка, зачем ты здесь, ты только портишь ковер семьи Малфоев!"

"Стекло! Проклятье, мерзкая тварь, где ты сдох? Зачем ты притащил сюда такую постельную клопу, как ты!"

В тот момент, когда он увидел Лиса, лицо Малфоя мгновенно исказилось, и он начал кричать и проклинать.

Лис с усмешкой посмотрел на Малфоя, но думал о том, какая компенсация за моральный ущерб будет уместной позже.

Однако ругань Малфоя становилась все более неприятной. Наконец, Лис щелкнул пальцами и велел Малфою заткнуться.

"Вам не позволено обижать маленького хозяина!" Стекло, эльф, который поднял Лиса на гору, появился перед Лисом и крикнул.

Затем его фигура исчезла, но вскоре перед Лисом появилось более десяти домовых эльфов. В то же время над семьей Малфоев раздался резкий звук.

Это тревога о вторжении извне.

Всего за мгновение поместье Малфоев перешло в состояние полной боевой готовности. На каждом этаже слабо мерцал свет магии. Все снежинки, летящие в небе, оказались заблокированы невидимой световой завесой. Стоявшие обычно в коридорах каменные статуи, теперь сдвинулись с места, доспехи тоже стали двигаться, загораживая коридор.

Несколько волшебников в черных мантиях немедленно вышли и приблизились к двери гостиной.

"Что произошло?" — спросил задрапированный в черное маг посредине.

"Это он! Это он напал на м-ра Малфоя и обманом заставил Зизи привезти его сюда". Зизи тут же упал на землю, и в его резком голосе послышался оттенок страха.

Малфой тоже подбежал, показал на свой рот, а затем на Лина. Постоянно приговаривая "э-э, э-э".

"Позвольте-ка, это действительно странная магия". — пробормотал маг в черной мантии.

Понаблюдав немного, он обернулся и посмотрел на Лина.

"Мальчик, почему ты просто не снимешь заклятие и не признаешь свою вину? Ты пришел в усадьбу Малфоев и напал на наследника фамилии Малфоев. Кто тебе такую смелость дал!"

"А может, вы сами спросите, кто виноват?" — с улыбкой сказал Линь, совершенно не чувствуя страха перед осаждающими его.

"О, кстати, я совсем забыл, что м-р Малфой сейчас не может говорить".

Линь щелкнул пальцами и снял заклятие с Малфоя.

"Дядюшка Корбуло, это он напал на меня. И он единственный грязнокровка на Слизерине. Это просто позор на Слизерин. А еще он посмел прийти в усадьбу Малфоев и опорочить семью Малфоев. Благородную, по-настоящему благородную".

"Я понимаю, м-р Малфой, я со всем этим разберусь, вы пока идите". — Корбуло похлопал Малфоя по плечу и велел ему спрятаться за спиной.

"Вы, защищайте м-ра Малфоя, а если он получит хоть царапину, за это придется заплатить вам всем". — сказал Корбуло с таким пренебрежением, что все домашние эльфы побелели.

Эльфы тут же окружили Малфоя и побежали прочь.

"Теперь давайте поговорим о компенсации семье Малфоев". — сказал Корбуло, глядя на Лина.

"Сэр Корбуло, разве не несправедливо выслушивать только сторону м-ра Малфоя?"

"О, м-р Малфой — чистокровный аристократ. Как он может говорить такую чушь, как вы, грязнокровки?"

Линь нахмурился и решил добавить еще десять магических кристаллов, когда позже сообщит о сделке Люциусу.

"Быстрее отдавай свою палочку, а то не вини нас в чрезмерной суровости". — продолжал Корбуло.

Однако это тоже входило в планы Лина. В конце концов, только с сильным кулаком можно доминировать на переговорах.

"Похоже, ты не сдаешься". — усмехнулся Корбуло, увидев, что Линь долго не двигается.

"Взять его!"

По приказу маги в черных мантиях за спиной Корбуло немедленно вытащили свои палочки и направили их на Линя.

"Разорвать на куски", "Молниеносная вспышка", "Извлечь костный мозг и очистить кости"...

Свет проклятий мгновенно озарил открытую площадку перед Лином.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4020514

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку