Читать Comprehensive comic: Life simulation, starting with threatening Concubine Yingli / Всеобъемлющий комикс: Симуляция жизни, начиная с угрожающей наложницы: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Comprehensive comic: Life simulation, starting with threatening Concubine Yingli / Всеобъемлющий комикс: Симуляция жизни, начиная с угрожающей наложницы: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Заперев дверь, ты посмотрел на Фэй Инли и сказал: "Такие люди очень раздражительны".

"Фыр...", - презрительно фыркнула Фэй Инли и добавила: "Действительно раздражают, как прилипшая к подошве жвачка".

"И я так чувствую", - кивнул Ли Фэйчао и сказал: "Он совершенно тебя не достоин, с какой стороны ни посмотри".

"О? - спокойно спросила Фэй Инли. - Тогда, по-твоему, кто достоин меня? Ты? Мой господин?"

"По внешности и уму я, может, и ничего, но в целом я тебя не достоин. Ведь, в конечном счете, я всего лишь негодяй, угрозами вынуждающий тебя", - пожав плечами, сказал Ли Фэйчао с улыбкой: "Как только истекут эти три месяца, ты будешь свободна. И тогда ты сможешь сама сделать свой выбор".

"Это...", - Фэй Инли не ожидала услышать от Ли Фэйчао такие слова, она немного растерялась и спросила: "Ты серьезно?"

"Конечно же, я шучу, - улыбнулся Ли Фэйчао. - Хотел бы я, чтобы ты стала моей наложницей до скончания века".

Надо сказать, что по сравнению с прошлой жизнью, Ли Фэйчао сейчас претерпел, можно сказать, радикальные изменения. Они как две крайности.

"Вот ты как говоришь, - с горечью усмехнулась Фэй Инли. - Вот только я, наверное, вообще не выйду замуж. Ведь мое тело уже не такое, как раньше".

Это высказывание в какой-то степени намек на брань Сан Хуаю.

"Не нужно так унывать. Я позвал тебя сюда сегодня, потому что у меня есть для тебя хорошие новости.

Ли Фэйчао открыл ящик своего стола, достал какой-то документ и сказал: "Я получил подпись на первом меморандуме о взаимопонимании".

"Правда?" - лицо Фэй Инли осветилось радостью. Сейчас единственное, что могло хоть немного её успокоить, - это, пожалуй, продвижение в деле Фэй Инлан.

Она взяла документ и внимательно его осмотрела. Пересмотрела снова и пробормотала: "Так быстро дела двигаются?"

"Я же говорил, я может и мерзавец, но мерзавец порядочный", - на лице Ли Фэйчао вдруг заиграла двусмысленная улыбка: "Так что ты не собираешься отплатить за эту хорошую новость... своему господину?"

"Сейчас?" - опешила Фэй Инли.

"Абсолютно верно! - кивнул Ли Фэйчао и сказал: - Сейчас, немедленно, прямо сейчас!"

"Но...", - подсознательно Фэй Инли глянула на дверь и сказала: "Там же ещё этот противный тип торчит".

"Я знаю, - улыбнулся Ли Фэйчао. - Пусть себе торчит, сколько ему хочется, пускай ждёт. Сейчас мы с тобой сделали всего лишь первый шаг. Неужели ты не захочешь, чтобы мы бросили всё уже на полпути?"

Наконец, ради безопасности Фэй Инлан, Фэй Инли всё же кивнула и сказала: "Я... понимаю!"

"Вот и ладно!" - Ли Фэйчао открыл самый секретный ящик в кабинете. В нем лежало немало всяких полезных приспособлений.

"Подожди, сперва на мне меры предосторожности принять надо..."

"Не надо, - покачала головой Фэй Инли и сказала: - Я... я приняла лекарства".

Ли Фэйчао сразу понял, о чем говорит Фэй Инли. Он нахмурился и сказал: "Зачем ты это делаешь?"

"А не заслуживаю ли я счастья?" - на лице Фэй Инли появилась немного насмешливая улыбка: "Всё равно, лишь бы Сяолань была жива и здорова, а на остальное мне плевать".

"Ты ошибаешься, - неожиданно Ли Фэйчао покачал головой и сказал: - Неважно, какие лекарства ты принимаешь, но больше принимать их тебе нельзя". Фэй Инли замялась и сказала: "Но в прошлый раз..."

"Никаких "но"... - Ли Фэйчао хлопнул ладонью по столу, давая понять Фэй Инли, а затем сказал: - Это мой приказ, как твоего господина"...

В это же время снаружи офиса студенческого профсоюза.

"Неужели так долго говорить?" - прохожий А, которого заперли снаружи в дверях, глядя тоскливо в зеркало на стене снаружи офиса, потрогал подбородок и нахмурился: "Интересно, о чём они там внутри беседуют?"

Однако прохожий А не знал, что его выражение изнывающего нетерпения, с которым он так и этак вертелся возле двери, бормоча себе под нос, Ли Фэйчао и Фэй Инли за зеркалом прекрасно видно.

"Послушай...", - Фэй Инли в этот момент руками упиралась в одностороннее звуконепроницаемое стекло, поддерживая своё тело. Лицо её порозовело, и она сказала: "Неужели все парни такие тупые?~"

"Нет, не совсем." Ли Фейчао стоял за Фэй Инли и усердно работал.

"Многие мужчины... Когда они встречают женщину, которая им нравится, то становятся очень глупыми".

"Серьезно... Серьезно? — Фэй Инли закусила губу и сказала: — Но я этого совсем не чувствую. У тебя ни малейшего намерения быть глупым. Неужели ты глуп?... Неужели я тебе не нравлюсь?"

"Разве то, что я сделал, недостаточно глупо?" Ли Фейчао тихо сказал: "До встречи с тобой я играл роль хорошего мальчика и хорошего студента. Пока я этого хочу, я могу спокойно окончить эту школу, найти завидную работу, жениться на красивой и подходящей жене и иметь одного или двух детей... Однако, чтобы заполучить тебя, мне пришлось рискнуть и сыграть в такую большую игру. Ты сводишь меня с ума!"

Счастливого чтения в честь фестиваля Цинмин! Пополните счет на 100 и получите 500 купонов VIP!

Получите депозит сейчас (время действия: с 4 по 6 апреля).

http://tl.rulate.ru/book/108410/4007679

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку