Читать Harry Potter \ Howl / Гарри Поттер \ Вой: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый блог в новостях: Безопасность и кража данных (https://tl.rulate.ru/blog/190272)

Готовый перевод Harry Potter \ Howl / Гарри Поттер \ Вой: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дом скрипел и двигался, словно был таким же старым и дряхлым, как и снаружи. Возможно, им следовало бы хотя бы сделать крыльцо более прочным, так как он чувствовал, что в один из этих дней у него по ногам побежит большая заноза, которую придется ампутировать, а пиратских шуток будет так много, что он просто покончит с собой, чтобы не иметь с этим дела.

Внутри, если не считать чистоты крови, которая была видна в рамах, табличках и прочем, что висело на стенах, было красиво и приятно смотреть. В большинстве комнат присутствовали различные оттенки синего, а полы из темного дерева были выложены по всей площади дома. На стенах покоились различные декоративные вещи, и в детстве Сириусу казалось, что он живет не в доме, а в музее. Единственным местом, которое он любил, была его старая спальня, которую нельзя было изменить, сколько бы магии и усилий ни прикладывали остальные члены семьи. Она кричала о том, что среди них есть гриффиндорец, черная овца семьи Блэк, и кричала об этом гордо и громко, как и их Дом во время игры в квиддич.

"Сириус! О, дорогой, я так рада, что ты смог прийти!"

Вальбурга Блэк, несмотря на свое ужасное имя, была, по общему признанию, очень красива. Ее седеющие волосы были собраны в беспорядочную прическу, а макияж был минимальным. Она была одета в обычную мантию и в кои-то веки выглядела теплой и привлекательной, словно готова была обнять. Если бы Регулус не предупредил его накануне, это бы вызвало тревогу и сигналы во всем его мозгу.

Отец Сириуса, Орион, выглядел четким, чистым и довольно угловатым. Его костюм, туфли, скулы - казалось, все на нем сходится в точку. Сириус видел старые фотографии отца, еще до появления козлиной бородки и вечно поднятой брови, и мог понять, что кто-то может принять его за более мягкую, спокойную версию отца. Сейчас Сириус был одет в черные маггловские джинсы, которые он не помнил, когда в последний раз стирал, с цепочкой, прикрепленной к заднему карману ремня, ботинки и кожаную куртку поверх серой футболки. Сириус и его отец явно не сходились во мнениях по многим вопросам.

"Регулус предупреждал его накануне, дорогой", - заметил Орион, с небольшой ухмылкой глядя на усталый вид Сириуса, его ссутуленные плечи и бледное лицо. "Эта внешность кажется ему слишком знакомой, чтобы он не знал о ней заранее".

"И что это значит?" спросила Вальбурга, сверкнув глазами.

Орион поднял взгляд к потолку, решив проигнорировать ее вопрос: "А-а, похоже, Гермия и Регулус начинают ладить".

Сириус тоже прислушался. Сверху доносились два смеха: один - его младшего брата, другой - женский и звучал вполне счастливо. Ужас просочился в его желудок, и ему показалось, что горло только что перехватило.

"Она действительно прекрасна, Сириус", - сказала Вальбурга, поправляя его одежду, как будто ему было двенадцать лет и он только что надел ее в беспорядке. Правда, вся его одежда была такой. "Она милая, добрая, очень хорошо сложена и очень умна. Ее брат и мать дали согласие на брак и приедут через месяц или два, чтобы познакомиться с нами, прежде чем строить какие-либо планы".

"Что ж, приятно знать, что у меня есть хотя бы месяц или два, прежде чем я буду вынужден провести остаток жизни с каким-то незнакомцем", - проворчал Сириус, когда Вальбурга встала на носочки, чтобы дотянуться до его волос.

"Не будь таким, - проворчала она, - просто сделай счастливое лицо и иди на встречу с ней". И с этими словами Вальбурга ушла, высоко подняв подбородок и целеустремленно шагая.

"Честно говоря, Сириус, если бы я был твоего возраста, я бы точно не жаловался", - Орион полуулыбнулся, прежде чем уйти вслед за женой.

Сириус глубоко вздохнул и, ухватившись за перила, закрыл глаза и сделал шаг, но тут же споткнулся и топнул другой ногой по ступеньке над той, о которую споткнулся. Открыв глаза и моргая от шума, который он произвел, он услышал шаги и, подняв голову, увидел, что на него смотрит очень широкая ухмылка.

Регулус, возможно, и пытался играть в изощренность в школе, но как только люди узнали, что он младший брат Сириуса Блэка, это сразу же сошло на нет. Иногда Сириус ходил за младшим братом по пятам и комментировал его разговоры. Именно в такие дни Регулус оказывался сгорбленным в темном коридоре, изо всех сил стараясь не рассмеяться, когда старший брат в восторге подпрыгивал на носках, радуясь тому, что забитый, суровый Регулус снова превратился в своего младшего брата Реджи.

"Сириус!" воскликнул Регулус, практически спрыгивая с лестницы, и, добравшись до площадки одновременно с братом, обнял его и с ухмылкой отстранился: "Ну вот, разве ты не рад, что я тебя предупредил?"

"Если бы ты не предупредил, у меня бы сейчас был приступ паники", - усмехнулся Сириус в ответ.

"О, Гермия, иди сюда и познакомься с Сириусом", - сказал Регулус, глядя, как молодая женщина замешкалась, спускаясь по ступенькам. Сириус напрягся и смотрел, как она подходит к нему все ближе и ближе.

У нее было бледное лицо в форме сердца, большие голубые глаза и темно-каштановые волосы в мягких локонах. Она вежливо улыбнулась и протянула Сириусу руку, хотя та напоминала метафорический нож, который то и дело вонзался в него. Ладонь и пальцы выпрямлены, большой палец направлен вверх. Впрочем, руки у нее были крошечные. "Приятно познакомиться, мистер Блэк".

Он пожал ей руку и поднял бровь. Он моргнул, обнаружив, что она выглядит гораздо более испуганной, чем он. Что же такого Регулус рассказал ей о нем?

Чтобы разрядить обстановку, Сириус одарил ее одной из своих фирменных наглых, очаровательных ухмылок и отвесил низкий поклон: "Мне очень приятно, мисс...?"

"Делакур", - ответила она, - "Регулус много рассказывал мне о вас".

"Неудивительно, что ты выглядела так, будто я серийный убийца", - вздохнул Регулус и закатил глаза: "Честно говоря, я не так плох, как все говорят".

Она подняла на него бровь: "Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, мистер Блэк".

"Не думаю, что это так", - пробормотал Регулус и закашлялся, когда Сириус бросил на него неприязненный взгляд. "Кхм. Что ж, я оставлю вас двоих знакомиться. Увидимся за ужином!" И с этими словами он практически бегом вернулся по лестнице и поднялся в свою комнату.

"О! Твой младший брат просто ужасен!" сказала Гермия, хмуро глядя ему вслед. Сириус с гримасой посмотрел на брата.

"У него бывают моменты", - пробормотал он.

Они проговорили до самого ужина. Вернее, они просидели в неловком молчании до самого ужина. Вначале они немного поговорили, но большую часть времени ими владела неловкость. За ужином на нее посыпалось гораздо больше вопросов, ведь там были Ирма, Поллукс и дядя Сириуса Альфард.

"А скажите, мисс Делакур, как далеко в прошлое уходит ваша семья?" спросил Поллукс.

http://tl.rulate.ru/book/108394/4006248

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку