Читать Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 85 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 85

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 85.

Прошло уже два дня и две ночи, а от отряда охотников за рабами не было никаких вестей.

У Говарда было плохое предчувствие, но он знал, насколько сильны Кай и его люди. В этом Лесу Грехов никто не мог быть их соперником. Говард чувствовал себя как муравей на раскаленной сковороде. Без таланта к развитию боевой силы, его единственным выходом стала торговля. Сейчас он уже упустил возможность возглавить торговую гильдию в Зимнем городе, и если ему не удастся поймать этого кузнеца-гнома, его будущее будет мрачным.

Говард был словно пороховая бочка, готовая взорваться в любой момент. Он уже до смерти избил двух слуг, а Чарли сбежал от него из-за этого.

И вот сегодня ночью, когда Говард не мог заснуть от беспокойства, кто-то доложил, что появились новости о Кае. Говард почти бегом бросился из кабинета и открыл дверь.

Но он никак не ожидал, что столкнется с холодным кинжалом и лицом Ли Фаня, которого он ненавидел до глубины души.

Шэдоу удерживала Говарда в кабинете, а Ли Фань, войдя внутрь, медленно закрыл дверь. Этот жест привёл Говарда в ужас, и он громко воскликнул: «Ты...»

Не успел Говард договорить, как Ли Фань схватил его за рот, холодно глядя на него.

«О, дорогой мистер Говард, я ещё раз предупреждаю: ради твоего языка, не говори громко, иначе я гарантирую, что это будет последний раз, когда ты громко заговоришь. Понял?»

Правая рука Ли Фаня сжала рот Говарда без пощады, от боли у него почти выступили слезы. В этот момент он осознал своё положение и поспешно кивнул.

«Очень хорошо» — Ли Фань улыбнулся и отпустил его, сразу переходя к делу.

«Рассказывай, как ты узнал о старшем кузнеце-гноме?»

Ли Фань всегда был озадачен этим вопросом. Если это не прояснится, даже без Говарда появятся новые такие же Говарды.

Поэтому нужно было выяснить всё до конца, иначе Дарина и другие никогда не будут в безопасности.

Говард осторожно посмотрел на кинжал у своего горла и не посмел ничего скрывать.

«Несколько дней назад один гном продал эту информацию работорговцу, а тот несколько дней назад продал её мне»

Ли Фань и Шэдоу были крайне удивлены. Они никак не ожидали, что Дарину предаст её же сородич.

Первая реакция Ли Фаня была, что это дело рук лидера гномов, у которого был покалечен сын в их поселении. У того были веские мотивы для этого. Вероятно, из-за высокого статуса Дарины как старшего кузнеца, он не решился мстить напрямую и прибегнул к помощи работорговцев.

Узнав это, Ли Фань понял, что хотя это и не решает проблему, но, по крайней мере, позволяет быть настороже, что уже является некоторым достижением.

Ли Фань собирался задать второй вопрос, но вдруг остановился. Обдумав, он приблизился к Говарду, убрал кинжал от его горла и приложил свою правую руку к его шее. С этим странным видом Ли Фань, глядя прямо в глаза Говарду, задал второй вопрос: «Кто ещё знает о том, что ты охотился на гнома кузнеца?»

Говард догадался, что Ли Фань хочет узнать всех, кто был в курсе, чтобы потом их убрать и убить его самого. Он быстро ответил: «Ещё мой дядя, лорд Зимнего города, Лоуренс Картон».

Ли Фань всё время смотрел на Говарда, и вдруг улыбнулся: «В моём родном крае есть особый метод, позволяющий определить, лжёт ли человек. Лжецы, например, начинают чаще дышать и их зрачки сужаются»

Он указал на свои глаза, затем на свою руку на шее Говарда и резко изменился в лице, с холодным выражением и убийственным намерением сказал: «Ты только что солгал»

На самом деле Ли Фань ничего об этом не знал, он просто хотел обмануть Говарда. И это сработало лучше, чем он ожидал.

Говард был ошеломлен, он не думал, что в мире существуют такие методы обнаружения лжи. Он тут же начал говорить: «Я… я… я не… я…»

Но Говард так и не смог закончить фразу. Ли Фань снова улыбнулся. Теперь он был уверен, что Говард солгал.

В конце концов, Говард был местным жителем и не знал таких уловок. Легко было поймать его на лжи. Остальное оказалось проще. После разоблачения и под давлением Ли Фаня, Говард наконец рассказал всю правду.

Когда Ли Фань узнал, что Говард удерживал информацию, чтобы монополизировать старшего кузнеца, он вздохнул с облегчением.

Узнав всё необходимое, Ли Фань не собирался оставлять Говарда в живых.

В этот момент Говард, похоже, осознал свою судьбу, но, как ни странно, был более спокоен, чем Ли Фань ожидал. Вдруг он заговорил: «Вы не можете меня убить. Я гарантирую, если вы убьёте меня, вы тоже не выживете»

Ли Фань не обратил внимания на угрозу и взял кинжал у Шэдоу.

Он решил действовать сам. Раз уж он хочет вырвать зло с корнем, то подобные дела должны делаться своими руками. К тому же, это поможет ему привыкнуть к этому жестокому миру, чтобы в критический момент не дрогнуть.

Говард оставался спокойным и вновь заговорил: «Вы не можете меня убить. Если вы убьете меня, вы умрёте этой зимой, потому что в этом году - Год Божественного Наказания»

Когда он произносил слова «Год Божественного Наказания», его глаза загорелись уверенностью, и он с вызовом посмотрел на Ли Фаня.

«Что?» — Шэдоу не смогла скрыть удивления. Это был первый раз, когда Ли Фань видел, чтобы Шэдоу реагировала на слова постороннего человека, и реакция была столь сильной.

Ли Фань спросил у Шэдоу: «Что такое Год Божественного Наказания?»

Лицо Шэдоу было полным беспокойства. Прежде чем она успела ответить, Говард, не теряя времени, пояснил: «Ты действительно не знаешь о Годе Божественного Наказания? Ты точно с Волшебного континента? На Волшебном континенте, через определенные промежутки времени, наступает Год Божественного Наказания. Появление Года Божественного Наказания невозможно предсказать, только Папа в церкви может заранее узнать о нем через божественное откровение. Когда наступает Год Божественного Наказания, зима становится невыносимо холодной, её продолжительность увеличивается, обязательно приходят сильные снегопады. Даже Город Грехов, окруженный высокими горами, не может полностью защититься от тех холодных ветров и снегов. Никто не может выжить в Лесу Грехов во время зимы Года Божественного Наказания»

Говард, видя, что Ли Фань всё ещё колеблется, добавил: «В это время не только жители Города Грехов, но и все народы из четырёх великих стран уходят в пограничные районы. Лес грехов будет полностью очищен зимой, никто не сможет выжить. Ты не магическое существо и не сможешь пережить зиму в спячке, тебе придётся идти в Зимний город. Если ты убьёшь меня, мой дядя не оставит этого без внимания, и ты не сможешь войти в Зимний город. В итоге ты умрёшь в Лесу Грехов»

Именно это и давало Говарду уверенность, что Ли Фань не осмелится его убить.

http://tl.rulate.ru/book/108300/4090550

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку