Готовый перевод Reincarnated As The Villainess's Son / Перерождение: Сын Злодейки: Глава 23

Как только я вошёл в лабиринт, то замер, чтобы оглядеться. Он был огромным, непостижимым для моего нетренированного взгляда.

Слабый отзвук моих шагов эхом разносился по коридорам, напоминая о бесконечных просторах лабиринта.

В стены были вделаны маленькие светящиеся камни, обеспечивающие некоторую видимость, но недостаточную для того, чтобы чувствовать себя в безопасности.

«Я уже ненавижу это место», — пробормотал я вслух, зная, что рядом никого нет.

«Эй, Эл», — окликнул я, сжимая в руке меч и продолжая идти вперёд.

[Что тебе?] — ответил он.

«Поговори со мной, засранец, мне скучно», — ответил я, мой голос слегка эхом отдавался в пустом лабиринте.

[....Не можешь нормально говорить?] — возразил Эл.

«Не хочу», — отрезал я, не растерявшись. «Ты знаешь, что я отдал треть своей души, чтобы тебя заполучить, а честно говоря, ты совершенно бесполезен».

[...Я могу дать тебе своё благословение в любой момент, но ты можешь умереть от его бремени... Ты всё ещё хочешь этого?]

«Ты же знаешь, что я родился с благословением Амона-Ра. Ты хочешь сказать, что твоё благословение сильнее его?» — спросил я, мои шаги тихо звучали эхом по лабиринту.

[Это другое... и ты это знаешь. Родится с благословением и получить благословение позже — это две разные вещи,] — ответил Эл.

«Да, я это знаю, но это не означает, что это не расстраивает», — проворчал я, моя рука скользила по шероховатой поверхности стены, пока я шёл.

[Что ты делаешь, трогаешь и считаешь стены?] — спросил Эл, его голос был наполнен сомнениями.

"....Я играл в игру, а в играх обязательно есть баги», — ответил я, углубляясь в лабиринт. «А сейчас я как раз ищу этот баг».

[Это не игра, это реальная жизнь,] — напомнил мне Эл.

«Я это знаю, поэтому я и пришёл сюда первым, чтобы проверить, есть ли он здесь или нет, вместо того, чтобы следовать твоему плану», — ответил я, подходя к лестнице, ведущей на второй этаж лабиринта.

[Итак, ты подумал, что будешь делать дальше?] — спросил он, когда я спускался по лестнице.

«Хммм, во-первых, я хочу выбраться отсюда живым и сбежать от своей матери, а затем... может быть, найду красивую женщину, которая не будет охотиться за моей жизнью, и женюсь на ней».

[....Которая не будет охотиться за твоей жизнью?]

«Да, большинство героинь из всей серии по крайней мере попытаются убить меня позже, когда я стану марионеткой, ну, в целях самообороны».

Я вошёл на новый этаж и ответил:

У этого этажа была другая экосистема, здесь росли растения и деревья, что делало его похожим на небольшой лес.

Но самое странное было то, что не было никаких звуков — ни пения птиц, ни движения насекомых, только жуткая тишина.

[....Значит, только одна жена тогда.]

"...Кем ты меня считаешь?" — спросил я после небольшой паузы. «Конечно же, одна жена. Я не хочу гребаный гарем в моей и так запутавшейся жизни».

[....Хмм.] — пробормотал он в ответ, не делая дальнейших комментариев.

«Эл», — сказал я, выходя из леса, «просто чтобы убедиться, у меня нет трети моей души, верно?»

[Почему ты спрашиваешь?]

«Просто ответь мне».

[Да, у тебя её нет.]

«Отли——Нет, я имею в виду, что это нехорошо».

[Что ты задумал——]

Его слова внезапно оборвались, когда я остановился.

[Азария.]

«Я знаю», — пробормотал я, сжимая меч в руке.

Передо мной сидело одинокое чудовище, поедающее сырое мясо. Его уши дрогнули, когда оно медленно посмотрело на меня своими пустыми глазами.

Мои глаза встретились с его, когда монстр поднялся на четвереньки, достигнув высоты почти двух метров. Он молча уставился на меня, его пустые глаза пронизывали.

[...Будь осторожен, оно сильное.]

«Просто моя паршивая удача—»

Не успел я даже пожаловаться на свою удачу, как монстр прыгнул на меня, вытягивая когти и пытаясь разорвать мне голову.

Я быстро отступил в сторону, едва избежав следующей атаки монстра, и заблокировал его когти своим мечом.

«Аргх...» Даже после первого обмена я понял, что не смогу победить его в лобовом столкновении; моя рука уже онемела от удара.

Сжав зубы, я снова заблокировал его когти, чувствуя, как меня медленно оттесняют назад.

Бах!!

Мне удалось разместить меч возле пасти монстра, когда он попытался откусить мне голову, но его вес затруднял мне стояние.

Отталкивая его назад со всей силой, которую я мог собрать, мое хрупкое тело напряглось против веса монстра. Я попытался атаковать его желудок, но существо увернулось от моего удара.

Его пасть снова открылась, когда он бросился на меня. Я сделал шаг назад.

Один шаг, два шага, и я упал на спину, позволив монстру нависнуть надо мной.

Пронзен.

Прямо перед тем, как он собирался сломать мне шею своей пастью, я проткнул его живот мечом со всей своей силы, заставив его вскрикнуть от боли.

«Арх...» Я повернул свой меч, пока большое количество крови не начало вырываться наружу, пропитывая мое тело. В конце концов, безжизненное тело монстра упало на мое тело.

«Ха… Ха… Черт». Стоная от боли, я оттолкнул тело монстра в сторону, делая глубокие вдохи, чтобы успокоить свое бьющееся сердце.

[Хотя это было и по-дилетантски, ты хорошо справился, убив монстра.]

«… Заткнись, ублюдок», — проворчал я, вставая, нижняя часть моего тела была пропитана кровью монстра.

«Я никогда не войду в такое место без должной подготовки». Возражая, я вытащил свой меч из тела существа и снова пошел.

«Арх». Я снова застонал, когда слегка коснулся своих ребер, снова чувствуя пронзительную боль.

[Ты тренировался с мечами?] — спросил Эль, пока я пытался найти лестницу на третий этаж.

«Приходилось, иначе я бы умер со всеми тренировками, которые мне пришлось пройти с Адалией», — ответил я, стоя перед лестницей на следующий этаж.

[Она избивала тебя с детства?]

«В основном, и ты знаешь причину?» — спросил я, спускаясь по лестнице, и, прежде чем он ответил, продолжил: «Потому что избиение заставляет мое тело насильно поглощать ману».

[...И она знает об этом.]

«… Она также рассказала моей матери», — ответил я с горечью, наполнявшей меня, — «так начались мои ежедневные тренировки».

[Это... жестоко.]

«Это было не так», — ответил я, прибыв на третий этаж лабиринта, «это была всего лишь физическая боль... Я пережил и похуже».

Экосистема снова изменилась, когда я оказался в скалистом месте, но я не стал осматриваться, так как прибыл в то место, которое искал.

Касаясь боковой стены, я начал считать, пока не достиг пустого колодца.

«Привет».

Мой голос эхом разнесся по колодцу, когда я заглянул внутрь.

Колодец был совершенно темным, как ночь, и я ничего не мог разглядеть внутри.

Я поднял камешек с боковой стороны и бросил его в колодец, а затем подождал…

Но…

Никакого звука не вернулось.

[...Что ты делаешь?] Когда я облокотился на колодец, повернувшись спиной к его отверстию, спросил Эль.

«Ты когда-нибудь задумывался, как был создан этот лабиринт?» — спросил я его, надевая рюкзак впереди.

[...Нет.]

«Тогда ты когда-нибудь слышал о Нифле и Муспельхейме?» — спросил я снова, глубоко вздохнув.

[...Почему ты спрашиваешь об этом?]

«Ты скоро узнаешь».

С этими словами я наклонился еще больше…

И…

Позволил своему телу упасть в пустой колодец…

http://tl.rulate.ru/book/108137/3979592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь