Goblin Slayer/Goburin Sureiya / Убийца гоблинов

Тексты / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
средняя 4.81, голосов 392
Качество перевода:
средняя 4.75, голосов 227

434

Автор: 蜗牛くも, Kagyu Kumo, Kannatsuki Noboru

Выпуск: продолжается

"У меня в голове только гоблины"

Эта история о человеке, который мог убивать только гоблинов, но стремился стать авантюристом.

"Я не могу спасти мир. Я могу только убивать гоблинов".

Ходило сказание, о человеке из гильдии близ границ, который охотился только на гоблинов и достиг Серебряного ранга (3-й ранг). Такой тип людей встречался крайне редко...

Во время первой вылазки в качестве авантюриста, жрица попала в опасность, но этот человек "Убийца гоблинов" помог ей.

Он будет делать то, что может, чтобы истребить гоблинов.

Жрица была спасена им, и администрация гильдии благодарна ему за это, и его подруга детства, пастушка, ждет его возвращения.

Именно тогда эта юная эльфийка узнала о нем и сделела запрос...

Необычайно популярный веб-роман наконец-то был опубликован книгой! Кагью Кумо и Каннацуки Нобору представляют эту темную фентези историю. Начнем!

Рецензии:

Написало Nimura 31 окт. 2018 г., 17:27
О да! Наконец-то! Я так давно ждал подобного! - Примерно такие эмоции испытывает любой читатель японских новелл после первых томов Гобса. Брутальность, жестокость, прагматичность, стратегия, хитрость - всего этого с головой в "Убийце гоблинов". Произведение имеет свой шарм и, бесспорно, затягивает читателя с головой в свою вселенную, конечно же, здесь есть фансервис, да, есть нечто похожее на гарем, но это не бьёт по глазам. Каждое событие име... Продолжить чтение
Написал IceCastle 05 мая 2017 г., 15:44
Итак, если вам надоели попаданцы, ОЯШИ, ГГ которые ни пойми откуда получают супер: учителя, меч, пагоду, способность и т.д. (нужное подчеркнуть), то вы попали по адресу, но обо всем по порядку. Сеттинг: тёмное фэнтези, мир меча и магии со всеми вытекающими, но про него автор мало что рассказывает, по крайней мере пока. ГГ: Он шикарен. Без шуток. Умен, хладнокровен, целеустремлен...хотя не совсем так ЦЕЛЕУСТРЕМЛЕН до уровня готов убивать гоблинов... Продолжить чтение
Написал archeremiya7 29 дек. 2016 г., 19:46
За всю свою читабельную жизнь я прочитал не мало произведений, начиная от под каблучных ОЯШей и дойдя до крутых имбалансных китайских суперменов и могу с уверенностью заявить, что это произведение является на мой взгляд одним из топовых (если не самым топовым). Здесь имеется практически все что требует душа: насилие, кровь, трагедия, магия и т.д. В общем я думаю, что это произведение стоит того чтобы его прочитать. Всем советую)
Написать рецензию Все рецензии

Оглавление:

Подписка Название Стат. Актив. Готово
5Ссылки на скачивание с яндиска (на печеньки=)> 1 года.100% (4 / 4)читать
Том 1. Цветные иллюстрации   готово> 1 года.100% (6 / 6)читать
Том 1.   готово> 1 года.100% (44 / 44)читать
Том 1. Побочные историиготово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Том 2. Цветные иллюстрации   готово> 1 года.100% (6 / 6)читать
Том 2.   готово> 1 года.100% (41 / 41)читать
Том 3
Цветные иллюстрации   готово> 1 года.100% (4 / 4)читать
Эпиграфготово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 1. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 3готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 4   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 1. Часть 5готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Интерлюдия   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 2. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 2. Часть 2   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 2. Часть 3готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 4готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 5готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 6готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 7готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Интерлюдия   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 3. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 3. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 3. Часть 3   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 3. Интерлюдия.   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 4. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 4. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 4. Часть 3   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 4. Интерлюдия   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 5. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 5. Часть 2   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 5. Часть 3готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 5. Интерлюдия   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 6. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 6. Часть 2   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 6. Часть 3   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 6. Интерлюдия   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 7   готово> 1 года.100% (3 / 3)читать
 
Том 4
Цветные иллюстрации   готово> 1 года.100% (4 / 4)читать
Эпиграф   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 1. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 1. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 3готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 4готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 5   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 1. Часть 6готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 7готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 2   готово> 1 года.100% (3 / 3)читать
Глава 3. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 3. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 3. Часть 3   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 4. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 4. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 5. Часть 1   готово> 1 года.100% (3 / 3)читать
Глава 5. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 6. Часть 1   готово> 1 года.100% (3 / 3)читать
Глава 6. Часть 2готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 6. Часть 3готово> 1 года.100% (1 / 1)читать
Глава 7   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 8   готово> 1 года.100% (3 / 3)читать
Глава 9. Часть 1   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 9. Часть 2   готово> 1 года.100% (2 / 2)читать
Глава 10   готово> 1 года.100% (3 / 3)читать
 
Том 5
Цветные иллюстрации   готово10 мес.100% (5 / 5)читать
Эпиграфготово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 1   готово10 мес.100% (3 / 3)читать
Глава 2. Часть 1   готово10 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 2. Часть 2готово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 3готово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 4готово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 5готово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 2. Часть 6готово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 3. Часть 1   готово10 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 3. Часть 2готово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 3. Часть 3   готово10 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 3. Часть 4готово10 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 4. Часть 1   готово9 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 4. Часть 2готово9 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 4. Часть 3   готово9 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 4. Интерлюдия   готово9 мес.100% (3 / 3)читать
Глава 5. Часть 1   готово9 мес.100% (3 / 3)читать
Глава 5. Часть 2готово9 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 5. Часть 3готово9 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 5. Часть 4готово9 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 6. Часть 1   готово9 мес.100% (3 / 3)читать
Глава 6. Часть 2готово9 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 6. Часть 3   готово9 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 6. Часть 4   готово9 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 6. Интерлюдия   готово9 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 7   готово9 мес.100% (3 / 3)читать
 
Том 6
Цветные иллюстрации   6 мес.100% (4 / 4)читать
Эпиграф6 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 15 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 25 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 3   4 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 1. Часть 44 мес.100% (1 / 1)читать
Глава 1. Часть 5   2 мес.100% (2 / 2)читать
Глава 2. Часть 1   2 мес.100% (2 / 2)читать
(общая стоимость подписки: 0)

    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 224
#
Я тут ещё раз обдумал ваши слова.Вы говорили о ста переводчиках.Да, нанять их, при постраничной оплате, труда не составит.Вопрос в том, с какого языка они будут переводить?С английского языка Истари переводить не имеют права, поскольку не купили права на перевод с английского языка у Yen Press.Их лицензия, позволяет переводить исключительно с японского языка.А теперь, задумайтесь:сумеет ли Истари собрать под своим крылом относительно большое количество таких узкопрофильных специалистов , как переводчики с японского?Да и потом, чем больше переводчиков трудится над проектом, тем меньше страниц текста приходится на каждого отдельного переводчика, и соответственно тем меньшей будет зарплата оного переводчика.Если труд переводчиков не будет окупаться, они просто переключатся на более стабильные и долгосрочные рабочие вакансии.Да и не стоит забывать о "проблеме baka-tsuki".Каждый человек имеет свой, уникальный стиль перевода.Если несколько переводчиков, независимо друг от друга будут переводить один и тот же текст, стилистика текста будет представлять собой сборную солянку, при видимом сохранении качества перевода.Да, в коллективных переводах часто имеется глоссарий общепринятых трактовок специфических терминов, встречающихся в произведении.Но он охватывает лишь термины, основная же масса текста отдается на откуп фантазии переводчиков.
Развернуть
#
Не вижу ничего плохого в лицензировании.Если это не лицензирование исключительно печатных изданий.Я физически не способен приобрести печатную книгу.Своим решением Истари отвратили от себя значительную часть потенциальных покупателей.Насколько было бы лучше, если бы они брали пример с Yen Press.
Развернуть
#
Все бы хорошо, еслибы не ряд "но".
Если брать ту же мангу, то я обнаружил довольно посредственное качество перевода и клина страниц. К примеру даже некоторые пираты подчищают звуки, но Истари этого не делает. И как уже не раз замечали - скорость. Вы верно заметили, что переводить все разом не резон, НО интервал между переводами такой, что я скорее забуду про произведение, чем буду его ждать.
Развернуть
#
Наверное стоит раздобыть что-нибудь из поделий Истари и планомерно тыкать их носом в качество перевода.Да, поначалу их прибыль слегка возрастет(и то, если добывать издания легальными методами), но затем заметно упадет.Даже если не получится утопить эту контору, качество их изданий может повысится, в ответ на желания потенциальных клиентов.
Развернуть
#
Ридманга неспроста продалась лицензиатам с потрохами.Евгений Кольчугин (хозяин Ридманги) самолично лицензирует аниме (пример - "Шарлотта").
Развернуть
#
так, поясните за кипишь. Тут проды тоже не будет?
Развернуть
#
Есть тут "прода", есть.Просто лицензиатов народ ругает.А мсье ЕНОТ не собирается бросать перевод "Убийцы гоблинов" до официального извещения правообладателя.Просто у него ещё параллельных проектов много.Вы попробуйте почитать их на досуге, даже исходя из усредненной оценки, можно найти их довольно привлекательными.И разброс жанров вполне неплох.
Развернуть
#
Оно живо?
Развернуть
#
Том 6.
Название Стат. Актив.
Глава 1. Часть 4 готово 15 дней.
Я развеял ваши сомнения?Активен перевод, активен.Просто у переводчика параллельные проекты и плотная загрузка на работе.Реальность вносит свои коррективы.Согласитесь, пренебрежение работой ради хобби звучит как фантастика.
Развернуть
#
Очень ждём продолжения.
Развернуть
#
Продолжение следует.По чуть-чуть.
Развернуть
#
Добрый день. Подскажите пожалуйста, при скачивании 5 тома в формате FB2 нет внутри иллюстраций и сам том не разбит нормально на главы. В чем причина?
Развернуть
#
Баг конвертера рулейта.Хотите текст с иллюстрациями и разбивкой по главам - придётся делать fb2 версию самостоятельно.Я собственно, так и поступил.Но я ценитель творчества мсье ЕНОТа, и немного мазохист.
Развернуть
#
3 том 5 глава это как бы конец 12 серии в аниме? Как правило в аниме много не дочетов, но сдесь получаиться все на оборот... или там чото напутано. Потому как в 3 том 5 главе идет про одно, а интерлюдия совсем другое. Проверте пожалуста.
Развернуть
#
В лицензионном анлейте от Yen Press ничего не должно быть напутано.А в аниме бывает что меняют и хронологию событий, в большей или меньшей степени.Я до сих пор вспоминаю то, как была экранизирована "Библиотека Данталиан".Ну почему нельзя было экранизировать всё по порядку, а не кусками из разных томов?Так что, в экранизации "Убийцы Гоблинов" ситуация ещё далеко не самая печальная.
Развернуть
#
Ничего не напутано, интерлюдия стоит где нужно, такая задумка автора.
Развернуть
#
Интерлюдия кстати, к вашему сведению, это не продолжение главы, а небольшое дополнение к ней.Так что, если экранизация закончилась на пятой главе третьего тома, то интерлюдия к пятой главе в экранизацию уже может и не входить.
Развернуть
#
а будет дальше перевод?)
Развернуть
#
Он движется.Постоянно.Но неспешно.Однако мсье ЕНОТ переводит, и заметьте - игнорируя действующую лицензию.Тем не менее, когда мсье ЕНОТ`у пришлют извещение от правообладателя, он, как и любой законопослушный переводчик, незамедлительно удалит перевод.Насколько я понимаю - это официальная позиция мсье ЕНОТ`а на этот счет.Red Crow же, испугался и бросил перевод заранее.Хотя я перевод от Red Crow бросил в самом начале.Слишком сухой у него стиль изложения материала, на мой взгляд.У мсье ЕНОТ`а стиль изложения куда как красочнее.
Развернуть
#
понятненько, благодарю:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
363 5
9 4
5 3
3 2
12 1
Перевод
Состояние перевода:
Перерыв
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
01 окт. 2016 г., владелец: EHOT (карма: 145)
Скачали:
96276 чел.
В закладках:
2907 чел. (в избранном - 62)
Просмотров:
853 614
Средний размер глав:
18 113 символов
Размер перевода:
99 глав / 979 страниц
Права доступа:
Жанры:
боевик, приключения, психология, сёнэн, трагедия, ужасы, фэнтези
Тэги:
18+, боги, гоблины, мечи, мир меча и магии, мужчина протагонист, эльфы
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Поддержать переводчика
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку