Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 57 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Арси, проделай путь!"

Столкнувшись с наступающей группой ящериц, Мерлин не показал страха и повернул ускоритель до минимального предела.

"Треск!" Электромагнитный пусковой механизм снова выскочил сбоку Арси, и электромагнитная дуга в стволе вспыхнула и начала заряжаться.

Когда энергия достигает критической точки, мгновенно выскакивает электромагнитная световая пушка.

"Бип!" Вспыхнул белый свет, и ящерица, стоявшая спереди, моментально испарилась, расчистив проход, и слабая электрическая дуга промелькнула в воздухе.

"Ревет !!!" Пострадавшие ящерицы не могли не завывать. Некоторых поразило в руки, и на месте расплавило. У некоторых было отрезано полтела, и, что еще хуже, остались только конечности.

Везде, где проходила электромагнитное орудие, были куски сломанных рук и конечностей.

Мерлин опустил тело и въехал с Арси в проход.

Но вскоре, когда он уже собирался выскочить наружу, ящерицы за дверью вновь собрались вместе, как прилив, и ринулись на Мерлина.

Мерлин немного сильнее нажал на педаль, и едущая под ним Арси молча приподняла бедра и подбросила Мерлина в воздух.

"жужжание!" Заревел двигатель, и в тот момент, когда Мерлина отбросили, Арси превратилась в гуманоидную форму, упершись руками в землю, а колеса, которые несла она в ногах, завертелись вихрем.

"Бабах-Бабах-Бабах !!!!"

Мигнул круглый остаточный образ, и вместе с рядом глухих ударов, ящерицы, которые соединились вместе, мгновенно разлетелись.

Закончив отход от противника, Арси снова превратилась в мотоцикл после приземления и набрала скорость, чтобы поймать Мерлина, до того как он приземлился.

Казалось, серия движений развивалась бесчисленное количество раз и была чрезвычайно плавной.

"Замечательное сотрудничество!" Прорвавшись сквозь преграды ящерицы, Мерлин сел обратно на Арси и похвалил.

"Куда мы теперь?"

"Это промышленный корпус Осборна, где собирается большинство игроков и ящеров". Мерлин небрежно ответил, когда Арси вывернулась, чтобы избежать ящеров, приближающихся с воздуха.

"Бабах!" После того, как ящер приземлился, он быстро исчез в группе преследующих ящериц и пошел за большим войском, чтобы снова догнать.

По мере того, как Мерлин набирал обороты, все больше и больше ящериц присоединялись к команде преследования, постепенно образуя зеленую волну на улице, что делало ее загроможденной.

"Донг Донг Донг !!!!"

"Глупые рабы, убирайтесь с моего пути и не загораживайте дорогу!" Со звуком тяжелых предметов, которые были растоптаны, Мегатрон позади ворвался в группу ящеров с разъяренным выражением, как фермер, входящий в стадо цыплят, и оттолкнул ящеров. Мужчина небрежно отошел в сторону и пристально уставился на Мерлина перед ним.

Мерлин оглянулся и увидел, что кроме Мегатрона, за ним также гнались члены Десептиконов, такие как оглушитель вертолета, шумный танк, дорожный блок полицейской машины и т.д.

"Уууп!" Внезапно в небе раздался свист, и истребитель F22 Raptor Старскрима в какой-то момент тихонько появился над ним.

"Щелк, щелк..." Старскрим быстро сменил форму и перекрыл центр перекрестка перед Мерлином.

"Арси, передай источник огня! Тебе некуда бежать!" Он проехал немного по земле, затем поднял руки и пригрозил.

"Бух!"

Однако прежде чем он успел возгордиться, в него сбоку попала электромагнитная пушка.

"Лидер и другие тоже здесь!" Арси сказал со вздохом облегчения.

"Жужжание жужжание!!!" Рев двигателей раздался по обе стороны перекрестка, а затем Оптимус Прайм, Бамблби и другие транспортные средства Трансформеров, которые с обеих сторон влились в главную дорогу и последовали за Мерлином.

Именно Бамблби начал атаку.

"О, нет, мне нужно сначала уйти!" Старскрим был хитрым и робким, издевался над слабыми и боялся сильных. Когда он увидел приближающихся Автоботов, он превратился в истребитель и улетел, даже не задумываясь.

В этот момент Железный человек в небе быстро преследовал его и случайно столкнулся со Старскримом.

Недолго думая, он тут же поднял руки и выстрелил из двух ручных пушек.

Однако его ошеломило то, что первоначально ловкий Старскрим не собирался уклоняться в этот момент и прямо ринулся к нему с двумя ручными пушками на плече.

Пока он был ошеломлен, другая сторона уже прибыла перед ним.

Как раз когда Старк сжал руки и скрестил грудь в ожидании удара, другая сторона быстро пролетела мимо него.

"Прочь!"

Старк: "......"

Меня снова проигнорировали?

Когда он повернул голову, чтобы посмотреть в замешательстве, Старскрим уже исчез в небе, неся черный дым, не останавливаясь ни на секунду.

Только что тело Старскрима пронзило электромагнитное орудие и серьезно ранило выстрелом Бамблби, но урон Старка был минимальным.

…………

Когда Старк посмотрел вниз, он тут же явно поднял брови.

"Этот малый有點像救星。"

На улице, во главе с Мерлином, управляющим Арси, Оптимус Прайм, Бамблби и другие Трансформеры собрались вместе и превратились в машины, следуя за ними по пятам.

Тяжелый грузовик с красными татуировками, шмель с желтыми мускулистыми линиями, толстая скорая помощь, как бронемашина, большой черный грузовик с железной обшивкой...

Рев двигателя разнесся по улицам, как взрывные электронные звуки, заглушая рев окружающих ящеролюдей.

Сзади Мегатрон и остальные шли на своих двоих, смешиваясь с толпой ящеров, как несколько элитных монстров.

В городской среде их преимущество в полете сильно ограничено, и они должны следить за источником огня. В тот момент, когда они взлетят в воздух и потеряют из виду, если противник разделит свои силы, никто не знает, в чьих руках окажется источник огня.

…………

Старк и Наташа быстро присоединились к команде в воздухе.

Железный Человек, Черная Вдова, Автоботы...

"Я думаю, нам следует сейчас включить музыку.", - Внезапно сказал Мерлин, чувствуя, как команды собираются за ним.

"ОК!" Конечно же, Арси выполнила его просьбу и включила "Midnight City".

На улице скоро раздался резкий электронный звук с ритмом барабанов.

"Посмотри и увидь ее глаза, они светятся..."

"Ура, чувство надвигается!"

"Боже мой, у тебя на самом деле есть настроение для музыки."

"Как называется эта песня?" - Подсознательно жаловался Старк, слушая музыку.

Но надо сказать, что подход Мерлина соответствовал его желаниям.

…………

Однако вскоре музыку пришлось остановить.

"О, черт!" Глядя на зеленую сцену перед ним, Старк не мог не выругаться, когда парировал над командой.

Наташа также посмотрела на сцену перед ней с торжественным выражением лица.

"Похоже, это немного перебор." Мерлин остановил машину на одной ноге и усмехнулся в смущении на сцену перед ним.

На поперечной улице впереди они увидели бесчисленное количество ящеролюдей, густо блокирующих их, смотрящих на них холодными глазами.

"Грохот..." Земля задрожала, и ящеролюди и Мегатрон позади них тоже догнали.

"Жужжание..." Оглушающий вертолет вращал свои пропеллеры и завис над ними.

Они окружены!

"Хм... Вероятно, этого недостаточно." Мерлин задумался на некоторое время и пришел к этому выводу, затем протянул руку, чтобы коснуться источника огня в своем рюкзаке.

http://tl.rulate.ru/book/107912/3944093

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку