Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 133 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя Дирк как член Крысиного племени не обладал никакими пробуждёнными способностями, он всё равно вёл себя высокомерно по отношению к Дэвиду и его группе. Он даже не считал Дэвида и других угрозой. Причина его уверенности в том, что он прибыл подготовленным. Поскольку они часто выходили на поиски припасов, им иногда приходилось вступать в сражения. В результате их лидер предоставил им некоторое спасательное снаряжение, включая маленький револьвер, находившийся в кобуре у Дирка.

Дирк знал, что револьвер будет бесполезен против зомби. Однако если на их пути встретятся люди, даже если они будут продвинутыми носителями способностей, перед ним они смиренно склонятся. Итак, в этот момент он медленно достал револьвер из кобуры и поиграл им в руке.

Дирк крутил револьвер, издавая резкий звук, когда вставил патрон. Затем он посмотрел на Дэвида и указал на револьвер в его руке, подразумевая, что он вооружён и ничего не боится.

Увидев, как Дирк достаёт револьвер, Брэд также понял ситуацию. Он выпрямился и посмотрел на них с гордым выражением лица. «Вы напугали меня ранее, но у моего старшего брата есть револьвер. А у вас? Советую вам быть благоразумными и передать нам все ваши ценные вещи. А иначе, когда я, Дирк, выйду из себя, я буду отстреливать вам головы одну за другой, просто ради развлечения».

Салли, ощутив на себе похотливый взгляд Брэда, сделала брезгливую гримасу. Затем она посмотрела на Брэда холодными глазами.

Увидев потрёпанный револьвер Дирка, Дэвид не смог удержаться от насмешки. «Я не осознавал этого раньше, а выходит, что теперь у каждого члена Крысиного племени есть оружие».

Услышав слова Дэвида, Дирк надулся ещё больше. Он поднял руку и потряс револьвером, снова сказав: «Младенец, не недооценивай нас, членов Крысиного племени, только потому, что у нас низкий статус. Нам не хватает любого оружия. Возьми, к примеру, этот револьвер. У тебя есть такой? Будь хорошим мальчиком и отдай нам свои ценные вещи. Возможно, если я буду в хорошем настроении, то дам тебе подержать его».

Все не смогли сдержать смеха. Невежество может быть не таким уж и устрашающим, но глупость, безусловно, такова. Никто не ожидал, что член Крысиного племени будет размахивать потрёпанным револьвером перед Дэвидом.

Все они смотрели на Дирка с сочувствием, на их лицах промелькнуло выражение жалости.

«Тск-тск, действительно член Крысиного племени, недальновидный и невежественный!» — с издевательским видом покачал головой Арнольд.

Услышав это, Дирк мгновенно вышел из себя. Недальновидный и невежественный? Он был верным подручным главаря, как он мог смириться с подобным оскорблением? Он в гневе уставился на Арнольда и с угрозой произнёс: «Малыш, следи за языком и прояви уважение. Если ты меня разозлишь, поверь, я первым делом отстрелю тебе голову!»

Будучи пользователем 2-го уровня с пробуждёнными способностями, Арнольд не был впечатлён словами Дирка. Его выражение презрения стало ещё более резким.

«Эй, ты что, глухой или что? Разве ты не слышал, что сказал мой старший брат? Ещё раз покажи мне эту вонючую рожу, и я мигом испорчу тебя!» — с этими словами Брэд стремительно бросился на Арнольда, намереваясь ударить его в лицо.

На этот раз рассмеялся не только Арнольд, но и все остальные. Это было бы чистой глупостью, если бы обычный человек хвастался своими кулаками перед пробуждённым оборотнем. Это было практически самоубийством. Все с нетерпением наблюдали за разворачивающейся сценой.

Арнольд тоже презрительно усмехнулся. Как только кулак Брэда собирался коснуться его лица, он внезапно исчез на месте. Удар Брэда угодил в пустоту.

«Ты испугался, малыш? Если у тебя есть смелость, не прячься. Дай мне преподать тебе урок!» — Брэд подумал, что его яростный удар напугал Арнольда, поэтому он самодовольно стоял на месте.

В этот момент Арнольд появился за спиной Брэда, протянул руку и похлопал его по плечу. Улыбнувшись, он сказал: «Вот видишь, я получил удар? Ты испугался?»

Итак, Арнольд сжал правый кулак и со всей силы ударил им в живот Брэду. Раздался глухой звук, и Брэд, не успевший среагировать, почувствовал, будто его живот протаранил локомотив. Казалось, его внутренние органы разлетелись вдребезги, причиняя невыносимую боль. Он тут же скорчился на земле от мук, извиваясь. Его былое высокомерие исчезло в мгновение ока.

— Ай! Больно! Больно! Он меня убьёт! Он меня убьёт! — Услышав крики страдания Брэда, на лице Деррика мгновенно проступило нечто похожее на намерение убить.

— Ты думаешь, тебе это сойдёт с рук? Как ты посмел тронуть моего младшего брата? Я сейчас тебя прикончу! — воскликнул Деррик, подняв свой револьвер и направив его на Арнольда. Не раздумывая, он нажал на спусковой крючок.

— Бах! — Тотчас раздался звук выстрела. Увидев, что происходит, Арнольд снова усмехнулся и исчез с места. Его физическое тело не могло выдержать пуль, но как пробуждённый оборотень он обладал несравненной скоростью.

Видя, что выстрел промахнулся, Деррик ещё сильнее разозлился. Он исколесил полсвета, издеваясь над бесчисленными выжившими, и каждый раз ему удавалось их отпугнуть с помощью своего револьвера. Даже столкнувшись с некоторыми пользователями способностей, они, как послушные дети, говорили ему несколько ласковых слов, стоило ему показать свой револьвер. В конце концов, в этом мире огнестрельное оружие по-прежнему занимало доминирующее положение.

— Ты, чёрт возьми, не воспринимаешь меня всерьёз? — Деррик держал пистолет и непрерывно искал Арнольда.

Наблюдая за этой сценой, Дэвид слегка улыбнулся. Он знал, что Арнольд дразнит Деррика, иначе, обладая своей силой, он давным-давно бы снёс его с ног. Учитывая безопасность базы, Дэвид не собирался долго общаться с этими двумя. Это могло привлечь внимание других зомби или подозрительных личностей, а он не любил иметь дело с неприятностями.

Поэтому он крикнул разъярённому Деррику:

— Эй, ты хочешь сравнить со мной оружие, так? Видал? — С этими словами Дэвид украдкой достал из складской системы тяжёлый пулемёт и АК-47.

Теперь Деррик растерялся. Он посмотрел на тяжёлый пулемёт и АК-47 в руках Дэвида, потом перевёл взгляд на свой револьвер. Он был ошеломлён. У меня всего лишь револьвер, а ты достал тяжёлый пулемёт и АК-47. Ты нечестно играешь!

http://tl.rulate.ru/book/107682/3943626

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку