Читать I Wield a Sword at Hogwarts / Я владею мечом в Хогвартсе: Глава 68 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Wield a Sword at Hogwarts / Я владею мечом в Хогвартсе: Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джон был сбит с толку. "Конечно, я".

"Доказательства!"

Малфой выглядел как маленький мальчик, у которого только что отобрали конфету. В руке уже была палочка.

Пока у Джона не было никаких доказательств, он планировал заставить этого лжеца страдать.

Джон подумал секунду и махнул рукой, чтобы Малфой подошёл.

Малфой, не сводя глаз с Джона, подошёл.

Оказавшись перед Джоном, его левая рука стала как ядовитая змея, которая не оставила Малфою шанса среагировать. Он схватил руку с палочкой и выкрутил её, палочка упала.

Затем Джон правой рукой схватил Малфоя за воротник и легко поднял его над землёй.

Малфой задыхался, был прижат к полу и не мог дышать. Он захлопал в ладоши, и руки Джона быстро отпустили его.

"Я верю, я верю".

"Лучше бы всё было именно так".

Он отпустил его и позволил Малфою сесть. Джон отошёл в сторону и сел. Том, который носился по гостиной Слизерина, подбежал к дивану и потребовал погладить его.

"Хм, есть двое, которые выдают себя за Гойла и Крабба".

Малфой был абсолютно уверен, что среди всех учеников Хогвартса, кроме Джона, никто не был бы настолько сильным.

Он свирепо сказал: "Если я узнаю, кто это, я покажу ему силу проклятия!"

"Переодетые Гойлом и Краббом? Это зелье-перевоплощение?"

Джон погладил Тома по голове, и собаке стало так хорошо, что она растянулась на полу.

Он подумал о троих младших. Кроме них, никто бы этого не сделал.

"Что ты им сказал?" Джон, который знал ответ, был любопытен, что спросили младшие.

Должно быть, что-то вроде "наследник". В конце концов, они всегда подозревали Малфоя.

Малфой немного замешкался и сказал: "По сути, это сказал я".

"...Драко, тебе нужно менять эту привычку".

Джон был ошеломлён. Он выдавал информацию, прежде чем кто-либо успел спросить.

Малфой был смущён, поэтому отвлёкся и выместил злость на Гойле и Краббе.

"Это всё ваша вина, что вы вернулись так поздно."

"Мы съели торт и уснули".

Оба Гойла тоже были обижены. Джон погладил Тома по голове и попросил его подняться с пола.

"Ладно, всё".

Он встал и собрался возвращаться в общежитие. Прежде чем уйти, Малфой остановил Джона.

"Джон, они также спрашивали о тебе".

"Обо мне?"

Джон был ошеломлён, Малфой кивнул и сказал: "Я сказал, что ты часто убегаешь, и никто не знает, где ты".

Ты сомневаешься в себе?

Джон не думал, что это так. Он был настоящим магглом-волшебником.

Наверное, Гарри просто спросил из любопытства, как у него дела в Слизерине.

Не обращая внимания, Джон вернулся в общежитие.

Теперь у него есть время разобраться с кучей рождественских подарков.

Большая часть была от его группы друзей по переписке. В конце концов, нужно поддерживать человеческие отношения. Джон тоже много отправлял на Рождество.

Открыл один. От Невилла. Внутри был красивый стеклянный шар. Если поставить его рядом со свечой, на нём будут проецироваться звёзды.

Гермиона отправила изысканную перьевую ручку, Рон - шахматы для волшебников, а Гарри - книгу по квиддичу.

Ещё были запонки от мамы и волшебная шляпа от отца. Похоже, материал был маггловским и сделан вручную.

В письме от папы Уотсона Уика, как всегда, были скрытые намеки о том, что Джон может привезти ему Золотой Снитч. Наверное, книги по квиддичу, которые он привёз ещё летом, заинтересовали папу.

А в письме от миссис Уик было только одно предложение: "Скажи своему отцу, чтобы он шёл к чёрту, и не слушай его".

Подарки почти все открыли, Джон посмотрел на последний.

Адрес на нём удивил его. Это был подарок от его собственной семьи.

Открыв подарок, он увидел внутри письмо.

Он взял его и пробежал взглядом:

"Мой любимый Ядани, надеюсь, ты получил мой подарок.

Жаль, что ты не приехал домой на Рождество в этом году, но ничего страшного, не приехал, потому что дома в последнее время неспокойно.

Ситуация нестабильная, на твоих дядей тоже повлияла. Хотя твой отец уже старый, некоторые люди всё ещё хотят вытащить его наружу.

Я их всех выгнал. Эта группа бездушных людей хотела выжать из него последние капли ценности.

Ладно, не будем больше об этом.

Помнишь бурого медведя? Его детёныши выросли и стали сильнее своей матери.

Я очень надеюсь, что ты сможешь приехать в следующем году. Я ещё не брал тебя на охоту.

Люблю тебя, дядя.

Серёжа Джовонович".

Ядани Джовонович - это имя, которое могут называть его только по материнской линии.

Это письмо отправил дядя домой, а затем миссис Уик переслала его Джону.

В глазах Джона мелькнула тоска по родине. Хотя его дяди были крупными и грубыми, любили бороться с бурыми медведями, они очень любили его.

Даже если он давно не возвращался, дяди всё равно настаивали на том, чтобы отправить ему подарок.

"Я не представляю, что дядя мне подарил".

С нетерпением Джон открыл эту подарочную коробку, которая была похожа на книгу.

После того, как Джон отклеил белый подарочный пакет в горошек, открылась дорогая чёрная коробка.

Джон торжественно открыл коробку, и внутри лежал какой-то матовый чёрный предмет.

"?"

Увидев эту вещь, Джон задумался.

Он оставил коробку открытой и снова её открыл, не сдаваясь.

Ну, содержимое внутри не изменилось.

С безразличным выражением лица он взял содержимое. Удобная рукоятка была немного великовата для ребёнка, но Джон рос быстрее ребёнка, поэтому она была почти в самый раз.

Синтетическая рукоятка, матовая чёрная, была хорошо скрыта и не будет видна из-за отражения.

Общий вес небольшой, калибр 9 мм, эффективная дальность 50 метров, ёмкость магазина 17 патронов.

Всё верно.

Это пистолет.

Дядя подарил ему пистолет.

Джон почувствовал, что либо он сошёл с ума, либо схема мозга его дяди отличалась от схемы мозга обычных людей.

"Я, волшебник, использую пистолет?"

В коробке не так много патронов, всего 17.

Наверное, дядя не хотел совершать убийство... да ну!

Какой нормальный человек дарит своему ребёнку пистолет? Ему всего двенадцать лет.

"Дядя, ты слишком крут".

Молча вернув пистолет, Джон решил спрятать его.

Второй день Рождества.

Джон слышал, что Гермиона попала в больницу, и он, следуя принципу заботы о хороших друзьях, решил навестить её.

Он пошёл в больницу Хогвартса и увидел пушистую мордочку.

Потирая глаза, Джон посмотрел снова, мордочка уже скрылась за руками.

"Не смотри на Джона, уходи скорее!" Гермиона закрыла лицо и стеснялась, чтобы кто-либо её увидел.

Джон выглядел странно и сказал: "Ты хочешь стать женщиной-кошкой, несмотря на то, что восхищаешься профессором МакГонагалл?"

Почему он не помнит, что превращение Гермионы дошло до этого уровня?

Гермиона была ещё больше стеснялась. Изначально она хотела быть как Миллисент Булстроуд и даже участвовала с ним в спарринге в клубе поединков.

Однако у Миллисент Булстроуд была кошка, а у неё осталась только кошачья шерсть, что заставляло её стесняться видеть кого-либо.

Джон подавил смех, а Гермиона захотела выгнать его.

"Ну, это довольно мило, не так ли?"

У Джона даже возникло желание погладить кошку по голове, но вспомнив, что его может укусить будущий министр магии, он вовремя остановился.

Прежде чем Гермиона бросила в него подушку, Джон вытащил палочку и conjured шторы, чтобы Гермиона закрылась.

"Желаю скорейшего выздоровления. Кстати, отдай мне жетон под подушкой".

В прошлый раз Джон оставил жетон под подушкой у Гарри и потом забыл о нём.

Случайно, Гермиона и Гарри спали в одной кровати в прошлый раз. Не знаю, нужно ли эти вещи стирать?

Выражая обеспокоенность состоянием здоровья больницы Хогвартса, Джон получил свой жетон назад.

Гермиона немного растерялась, увидев это, и Джон равнодушно сказал: "В прошлый раз Гарри атаковал Бладжер, я подумал, что нам нужно посмотреть, кто это сделал. Похоже, наследник его не нашёл".

"Хорошо."

Когда речь зашла о наследнике, Гермиона почувствовала себя немного виноватой, поэтому они отправились к Слизерину и спросили Малфоя.

Попрощавшись с Гермионой, Джон ушёл из больницы Хогвартса.

Глава 80 Подозрения Снейпа и письмо из Дурмстранга

Сложно сказать, насколько интересна школа на Рождество. Кроме того, что Джон каждый день пялился на карту Мародёров, он также хотел, чтобы Малфой испытал боль Невилла.

"Если ты не сможешь выдержать, ты можешь сказать мне. Я никогда не стану тебя заставлять".

Джон говорил спокойно. Он стоял у входа в Вонючий Вяз. Малфой был преследуем ветвями Вонючего Вяза.

"Заткнись, Джон".

Малфой несколько раз получил по голове, и сначала он был в замешательстве, когда увидел, что волшебники тренируются в уклонении.

До тех пор, пока Джон не увернулся от трёх проклятий Малфоя подряд, Малфой понял важность владения телом.

Джон не закрывал рот, его тон был полон сарказма: "Правильно ты сделал, что не пустил Гоунера и остальных. Ты сейчас выглядишь слишком смущённым".

"Малфой из Священного Рода Двадцати Восьми, его потомки даже не могут свалить дерево".

"Может, твой отец прав. В конце концов, богатство твоей семьи позволяет тебе жить, как бесполезному человеку".

"Я забыл, может быть, не просто так, а как".

Его слова были как кинжалы, которые расстроили Малфоя. Если он не будет осторожен, его ударит Вонючий Вяз и отбросит в сторону.

"Посмотри на себя, ты выглядишь как мышь, от которую отогнали метлой".

"Сколько денег твоя семья пожертвовала Хогвартсу, чтобы тебя допустили в школу?"

Джон достал индейковый сэндвич и откусил от него. Его довольный вид был полон ненависти.

http://tl.rulate.ru/book/107073/4209961

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку