Читать Harry Potter: I am a model wizard / Гарри Поттер: образцовый ученик: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter: I am a model wizard / Гарри Поттер: образцовый ученик: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кайл не знал, о чем Седрик и Чжоу разговаривали в Большом Зале, но он вернулся в гостиную Пуффендуя с улыбкой.

В это время Кайл читал книгу, когда с неба упал распухший мешок и упал на страницы книги, которую он держал в руках.

"Черт... что за чертовщина".

Кайл вздрогнул, повернул голову и бросил взгляд на Седрика, который показывал большие зубы, и с отвращением сказал: "Что с тобой не так? Ты что, деньги подобрал? Почему ты так фальшиво улыбаешься?"

"Это гораздо быстрее, чем собирать деньги".

Седрик втиснулся на диван Кайла и возбужденно сказал: "Угадай, сколько стоили карты, которые мы продали в Когтевране..."

52 сикля, по 52 с человека!"

Хотя Седрик использовал вопросительную форму, он не собирался ждать, когда Кайл ответит, и сказал сам себе:

"Несколько листов пергамента с пятью орешками, плюс несколько заклинаний, и можно на самом деле заработать такие большие деньги..."

"и так далее."

Кайл становился все более сбитым с толку, слушая Седрика, который, казалось, выпил поддельного вина. Он только смог прервать его и задаться вопросом: "52 сикля, разве не должно быть только 40? И что происходит с пергаментом?"

"Как так вышло..."

Седрик пояснил: "Я пошел в башню Когтеврана днем и исправил маршрут в соответствии с их потребностями. Увидев это, Цю подумала, что цену можно повысить, поэтому в итоге получилось так.

А насчет пергамента... это на самом деле небольшая хитрость с копирующим заклинанием.

Для таких вещей, как конспекты и карты, удаление самой сложной части пергамента и просто копирование содержимого упростит наложение заклинания, и продолжительность копии будет гораздо дольше".

Выслушав это, Кайл понял, почему прибавилось 12 сиклей. По мере улучшения качества карты цена, естественно, увеличивалась.

Однако пергамент был немного избыточен. По мнению Кайла, эти карты были бы бесполезными максимум через месяц. Действия Седрика были действительно ненужными.

К счастью, бумага для пергамента не так дорога, а общая стоимость составляет менее двух центов, что ничто по сравнению с окончательным доходом.

Не говоря уже о том, что Седрик заплатил за это из своего кармана, что является самым важным.

Кайл убрал свой Naxico и небрежно спросил: "Кстати, какое у тебя впечатление о Цю?"

"Цю?" Седрик немного подумал и сказал: "Я считаю, что она очень умная маленькая ведьма, очень прямолинейная и с хорошим характером. Она должна быть хорошим другом".

"И все?" Кайл нахмурился.

"Хм... большая, щедрая?" - неуверенно спросил Седрик.

"Ладно, хватит болтать".

Кайл потер лоб. Хотя сейчас и правда было немного рано, он никак не ожидал, что первое впечатление Седрика о Цю будет, что она очень прямолинейная...

Кто, черт возьми, описывает девушек как прямолинейных?

Все, я устал.

Кайл закрыл книгу, встал и направился к выходу из гостиной.

"Ты куда-то идешь?" - спросил Седрик.

Кайл ответил: "Я пойду покормлю кошку".

"Хорошо".

Седрик ответил и перестал обращать на него внимание. Он опустил голову и стал считать свои сикли. Считая, он тихо пробормотал: "Ха-ха, я не ожидал, что смогу действительно заработать карманные деньги. Это чувствуется здорово. Я должен написать эту новость своему отцу".

Кайл, только что вошедший в деревянный проход, услышал это и мысленно посочувствовал сотрудникам Министерства магии на секунду.

Похоже, у мистера Дигори появилось что-то новенькое, чем можно похвастаться, и я просто надеюсь, что они как можно скорее к этому привыкнут.

...

Выйдя из гостиной Пуффендуя, Кайл специально наделал много шума в коридорах.

Он человек слова. Раз он пообещал принести миссис Лорис вяленую рыбу, он не может нарушить свое обещание.

Еще одна причина - провал "Плана по Кормлению Профессора Макгонагалл".

Хотя Кайл очень старался убедить себя, и он прекрасно понимал, что это дело с самого начала было невозможным, все же, ведь он ждал этого так долго, он все равно чувствовал, что его замысел был неясен.

Так или иначе, он решил накормить кошку сегодня, даже если бы пришел сам Дамблдор, это было бы бесполезно.

Хотя миссис Норрис - не полосатая кошка, но, по крайней мере, они обе кошки, и выглядят почти одинаково, так что их можно с натяжкой считать равными.

Через три минуты, пока Кайл продолжал шуметь, появилась миссис Норрис, а за ней и Филч.

"А-ха, я поймал тебя, маленького волшебника, шумящего в коридоре", - Филч склонил голову и зловещим взглядом уставился на Кайла: "Я посажу тебя в одиночную камеру!"

"Извините, мистер Филч, думаю, вы, возможно, ошиблись", - спокойно сказал Кайл. - "В статье 22 школьных правил четко говорится, что за шум в коридорах в нерабочее время последует устное предупреждение, которое можно накапливать до трех раз, прежде чем посадить в тюрьму".

"Я знаю, мне не нужно, чтобы ты мне напоминал!"

Филч был в бешенстве и мрачным тоном сказал: "Ты хорошо помнишь школьные правила? Но какой толк, если ты нарушаешь их нарочно?

Я буду за тобой следить, и лучше тебе не ошибиться, иначе я тебя схвачу".

"Это не повторится", - с улыбкой сказал Кайл. - "Кроме того, мистер Филч, причина, по которой я это сделал, - просто найти миссис Норрис.

Вы же знаете, Хогвартс такой большой, не так-то просто найти кошку, поэтому это самый быстрый способ".

"Зачем тебе это!" Глаза Филча тут же стали настороженными: "Я предупреждаю тебя, лучше не применяй свой ум по отношению к моей кошке, иначе я пожертвую жизнью, чтобы заставить тебя заплатить!"

"Вы слишком много думаете, я просто хочу поблагодарить ее", - объяснил Кайл. - "Мой сосед по комнате сегодра утром попал в неприятности, и именно школьная больница помогла мне его найти. Это мой подарок за благодарность".

Говоря это, Кайл также достал пакет сушеной рыбы и вытащил оттуда одну штуку, пытаясь покормить миссис Норрис.

К сожалению, миссис Норрис даже не посмотрела на него.

Филч со стороны ухмыльнулся: "Не тратьте усилия, она ест только ту еду, которую я ей даю".

"Тогда накорми ее сам", - Кайл протянул Филчу пакет в руке и сказал. - "Не волнуйтесь, это всего лишь простая вяленая рыба. Вы можете пойти к профессору, чтобы проверить".

"Нет, нам это не нужно!" - холодно сказал Филч.

"Не отказывайтесь поспешно, это подарок на благодарность от маленького волшебника", - небрежно сказал Кайл. - "А вяленая длиннобородая барракуда - это элитный продукт. Мешок стоит десять галлеонов, он дорогой, но не продаваемый. Лучший корм для кошек в магическом мире, я с большим трудом его достал".

Филч заколебался.

Если бы это была обычная вяленая рыба, он бы ни за что не осмелился рискнуть для миссис Норрис, но если это длиннобородая барракуда...

Кайл был прав, этот вид вяленой рыбы действительно был элитным кошачьим кормом, и Филч как-то думал подарить миссис Норрис такой на Рождество.

Но он не мог ее купить.

Дело не в том, что у него нет денег. Хотя зарплата смотрителя невысока, Филч живет в Хогвартсе, с бесплатным питанием и проживанием. В обычное время ему не нужны никакие расходы, и за эти годы у него даже накопились некоторые сбережения.

Но проблема в том, что, будь то на Косой аллее или в Хогсмиде, эта вяленая рыба всегда распродается, и даже с деньгами ее не купить.

Филч бережно понюхал вяленую рыбу в своей руке, и убедившись, что нет никакого странного запаха, посмотрел на Кайла и сказал: "Надеюсь, ты меня не обманываешь".

"Отравить кошку смотрителя - это не мелочь", - спокойно сказал Кайл. - "Я всего лишь первокурсник и не хочу быть изгнанным так рано".

Филч немного подумал, и похоже, это действительно так. Если с миссис Норрис что-то случится, Кайлу точно некуда будет сбежать.

"Уходи, просто притворись, что ты меня не видел на этот раз".

"Спасибо".

Кайл пошел прямо вперед, а проходя мимо миссис Лорис, бросил зажатую в руке вяленую рыбу.

"Кстати, я тоже оставлю это тебе".

На этот раз миссис Норрис не отказалась. Увидев легкий кивок Филча, она встала, поймала вяленую рыбу и проглотила ее за несколько глотков.

http://tl.rulate.ru/book/106946/3869574

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку