Читать Harry Potts and the Infinity Stones / Гарри Поттс и Камни Бесконечности: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potts and the Infinity Stones / Гарри Поттс и Камни Бесконечности: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Благоговение, конечно, на пути, молодой человек, если ты сможешь преодолеть свои испытания", - устало сказал ему старший, как будто это уже предупреждало многих гриффиндорцев.

"Если уж мне суждено стать знаменитостью волшебников, то, возможно, и за то, что я сделал", - пожал плечами Гарри, заставляя шлем покачиваться на его голове. "Полное "нет" левой руке смерти".

"Да будет так, молодой человек", - прозвучали три голоса.

Шлем был снят с его головы под бурные аплодисменты гриффиндорского стола и удивленную улыбку на лице сурового ректора МакГонагалл. "Займите свое место, мистер Поттер, - приказала она ему, показывая шлем, который стал блестящим металлическим красно-золотым.

Под радостные возгласы "Мы поймали Поттера!", возглавляемые парой рыжеволосых парней, которые, вероятно, были братьями Рона, Гарри сел за стол Гриффиндора. Дин и Рон не отставали, и, когда сортировка закончилась, стол наконец затих. Красочно одетый мужчина с огромной белой бородой, который, должно быть, был директором Дамблдором, встал за главный стол, пошутил над отцом, что скажет "несколько слов", а затем произнес четыре бессмысленных слова и дал старт пиршеству.

По столам прошла магическая рябь, и, как обычно, посыпались искры, когда еда телепортировалась на поверхность. Пиршественные традиции Ванахейма были очень похожи на асгардские, поэтому казалось, что столы вдруг застонали под тяжестью огромных тарелок с жареным мясом и других подносов с едой, засунутых между ними. Парвати, сидевшая напротив Гарри, вздохнула и сказала: "Нас предупредили, что это место не подходит для вегетарианцев. Здесь есть хотя бы курица? А, вон там! Кто-нибудь может передать мне курицу?"

Пока он ел, Гарри знакомился с остальными соседями по комнате. Он уже хорошо знал Дина и Рона, а Невилл (фамилия Лонгботтом) оказался уроженцем Ванира в нескольких поколениях, который переживал, что у него не хватит магии для обучения в Хогвартсе. "Такое случилось с моей тетей", - кивнул Гарри. "Но у нее все отлично. Много возможностей на Земле... Мидгард".

"Так поступила моя мама", - пояснил мальчик с ирландским акцентом по имени Симус Финнеган, с которым Гарри не был знаком до обеда. "Она не хотела оставаться здесь на время войны, поэтому отправилась на Землю и вышла замуж за моего отца. Она ничего ему не рассказывала, пока я не начал показывать свою магию. Для него это был неприятный шок".

"Наверное, тебя не забрали колдуны, и поэтому тебя не было с нами в поезде?" предположил Гарри.

"Мама не очень доверяет местным волшебникам", - пожал плечами Симус. "Она сказала, что оставила войну здесь только для того, чтобы я воевал на Земле".

"Я тоже не была в этом уверена", - вмешалась Гермиона. "Я хочу продолжать изучать магию после Хогвартса, но не знаю, смогу ли я стать линией обороны между Землей и ужасами других измерений. Я изучал некоторые из них, и там есть существо под названием Дормамму, которое, кажется, трудно даже постичь, не говоря уже о сражении".

"Но ведь и здесь есть что-то подобное", - возразил Невилл. "Думаю, большинству наших родителей приходилось сражаться с Сами-Знаете-Кем. И иногда возникают проблемы, с которыми Асгард не хочет иметь дело".

"Я действительно видела Тора, однажды, несколько лет назад", - немного мечтательно сказала Лаванда (как оказалось, Браун). "К нашей деревне приближались налетчики йотунов, и он спустился по Бифросту вместе с Сиф и Тремя Воинами, чтобы отбить их. Мои родители помогли!"

Гарри пропустил остаток разговора, потому что его отвлекло внезапное чувство предчувствия, почти как щипок в шраме. Темноволосый мужчина в черной мантии с крючковатым носом смотрел на него, разговаривая с зеленокожей ведьмой в объемной мантии, которая почему-то показалась ему знакомой.

"Кто они?" - спросил он у Перси, брата-префекта Рона, который устроился рядом с первокурсниками.

Тот, что в черном, - профессор Снейп, он преподает зелья, химию и алхимию. А эта женщина - новенькая. Наверное, в этом году она преподает защитный семинар. Каждый год мы получаем нового преподавателя, который учит различным способам защиты и боя, иногда даже без использования магии".

"Спасибо", - сказал Гарри, сосредоточившись на Снейпе. Хотя он уже привык к тому, что на него смотрят, внимание этого человека было напряженным, тем более что он не отвел взгляд, когда Гарри заметил его пристальный взгляд. Гарри пожал плечами и вернулся к столу. Возможно, он был большим поклонником.

Как только с десертом было покончено, директор встал и произнес короткую речь, в которой указал, что магия в коридорах запрещена, выход в лес без профессора тоже, а в этом году и коридор на третьем этаже, "...если только вы не желаете очень мучительной смерти".

"Он серьезно?" спросил Гарри у Перси.

"Может быть. Это может быть конвергенция. Может, сейчас это портал в один из более опасных миров? Такое время от времени случается. Я спрошу".

"Кроме того, - продолжил Дамблдор, - я хотел бы поприветствовать профессора защитного семинара этого года, госпожу Морган". Вурдалак с бородавчатым зеленым лицом, едва заметным под плащом, кивнул в знак приветствия. "Я знаю, что мы объявили, что это будет наш профессор Квиррелл, который ушел в академический отпуск, чтобы изучить новые техники. К сожалению, он случайно столкнулся с Морган, в результате чего остался недееспособным на целый год, и она была достаточно любезна, чтобы занять его место в качестве компенсации. Так что, по крайней мере, мы можем знать, что у нас преподает лучший воин, да? Надеюсь, вы все будете хорошо к ней относиться. А теперь, может быть, школьная песня?"

Гарри был уверен, что Дамблдор просто придумывает шуточную песенку на ходу, так как пел глупые слова без особой мелодии, особенно учитывая, с каким воодушевлением братья Рона, Фред и Джордж, присоединились к нему. Какой странный старик.

Вскоре после этого Перси и его коллега по пятому курсу префект Алексис Мари проследили за тем, чтобы первокурсники держались вместе, и вслед за остальной массой Гриффиндора вышли из зала, поднялись по гигантской лестнице и направились в свою башню. После короткой паузы, когда крошечный плавающий человечек, частично полупрозрачный, швырял в них палочки, Перси объяснил: "Это Пивз: некая частично иллюзорная конструкция, которую создал Бог Заблуждений Локи, когда был здесь студентом. Никому не удалось от него избавиться. Он устраивает розыгрыши. Избегайте его, если можете".

"Похоже, мы никогда не пропустим день ног", - пожаловался Гарри другим ребятам из Мидгарда, которые, возможно, поняли шутку, после того как они поднялись на седьмой этаж и вошли в свое общежитие. Старшие дети просто проплывали мимо большой картины с изображением толстой дамы, как будто ее не существовало.

"Портрет станет барьером, если ваша магическая подпись не будет зарегистрирована", - объяснил Перси. "Как только все пройдут, мы добавим вас в список". Для этого нужно было взмахнуть палочкой, Перси сказал картине пароль, и все прошли.

Комната за картиной представляла собой уютную каморку с низким потолком, освещенную, прежде всего, камином. Возможно, здесь не хватало места для нескольких десятков гриффиндорцев, чтобы все одновременно занимались, но все равно это была большая комната с множеством альковов и удобных кресел в красных и золотых тонах. Тусклое освещение окончательно убедило Гарри, что он понятия не имеет, который час или даже день сейчас в Лос-Анджелесе, но, вероятно, пора спать.

Он поднялся еще на пару лестничных пролетов в общежитие, которое он делил с другими первокурсниками, упал на кровать, где стоял его чемодан, и решил подождать до следующего дня, чтобы проведать Хедвиг и отправить ее сообщить тете, что он благополучно добрался до места. Он совсем выбился из сил, прежде чем остальные мальчики успели добраться до своих кроватей.

http://tl.rulate.ru/book/106860/3863188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку