Готовый перевод ATL: Stories from the Retrofuture / ATL: Истории из ретробудущего: Глава 2: Снова в Персиковых башнях

Я возвращаюсь в банк Atlanta Cares, одетый в тот же потрепанный костюм, что и вчера. Мои волосы, наверное, потрепаны и торчат повсюду, и я чувствую очень больное место на затылке. Ларкинс бросает на меня нетерпеливый взгляд, прежде чем присмотреться. Его глаза расширяются.

«Ты выглядишь как дерьмо. Что с тобой случилось, Хардинг?

— Тяжелая ночь, — говорю я.

Моя голова пульсирует, и мое зрение все еще несколько размыто. Я представляю, что меня бы сейчас не было в живых, будь я кем-то другим. Что это были за паршивые головорезы; они должны были допросить меня или что-то в этом роде, верно?

— Ну, ты опоздал на два часа. Твой день будет тяжелее, если ты не усядешься в это кресло и не поможешь мне разобраться со всеми этими придурками, пытающимися…

— Я пришел сказать, что мне нужно взять больничный, — говорю я. «Я прошу прощения.»

Лицо Ларкинса приобретает совершенно новый оттенок красного. — Ты же знаешь, что я не могу сделать это один, Хардинг. Я не беру больничный за ответ.

Я смотрю ему в глаза. Это был… он? Он думал, что я имею какое-то отношение к Убийце из социальных сетей, поэтому подослал головорезов, чтобы выбить из меня информацию?

Если бы он имел к этому какое-то отношение, я не думаю, что смогу сдерживаться.

— Что, ты ожидал, что я войду сюда с улыбкой на лице? Мне не нужна эта работа. Я все равно уезжаю из Атланты, как только смогу. Так что он может взять свое льстивое лицо и засунуть его, мне все равно.

«Что с тобой сегодня?»

— Я скажу тебе, что случилось, — говорю я. «Прошлой ночью на меня напали в собственном доме. Они спрашивали об Убийце из социальных сетей. Вы случайно ничего не знаете об этом, не так ли?

Без смены выражения. «Я понятия не имею, о чем вы говорите. Ты придешь сегодня на работу, Хардинг, или нет?

Ах…

Он слишком глуп, чтобы сделать это.

— Я не могу, — говорю я.

Я начинаю уходить.

«Ждать!» Ларкинс немного смягчается. «Я не хотел просто выйти и сказать это, но ты нужен мне здесь, Морган. Ты отличный работник». Я вижу, как он напрягает лицо, говоря это. У нас должно быть ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не хватает персонала. «Слушать. Вся эта ерунда с убийцами в социальных сетях — это безумие, но, возможно, это лучшее, что с нами когда-либо случалось».

— Что… а?

«У меня назревает новая сделка, и будет очень важно поработать на этой неделе. Blyth Industries пытается очень скоро выкупить эту новую компанию Dreamtech, и я пытаюсь быть тем, кто будет посредником во всем этом».

«Дримтек? Ты имеешь в виду тот дурацкий шлем для сна?

«Это определенно не глупо. Говорят, их продукт горячий. Потребители видят, как эта штука отслеживает ваш сон, и им это нравится. Станет бестселлером. Если Atlanta Cares примет участие в качестве инвестора, и мы все выйдем на первое место… это хорошо для нас обоих, не так ли?»

«Нет.» Я снова начинаю идти, но Ларкинс выбегает передо мной. Он очень хочет, чтобы я остался. Все из-за… Dreamtech? Подумаешь?

«Ты хочешь быть богатым, не так ли, Хардинг?»

Ответ — да, но…

Не сегодня. Нет, если мне придется продолжать жить в Атланте, где меня избивают без всякой причины.

— Мне очень жаль, мистер Ларкинс, но я очень плохо себя чувствую. Вероятно, это сотрясение мозга, которое я получил от удара по голове бейсбольной битой. Я буду здесь завтра, хорошо? То есть, если на меня снова не нападут бандиты и я не отправлюсь в больницу.

Ларкинс бормочет что-то невнятное, но пропускает меня.

Я бы просто позвонил сегодня, но у меня в любом случае другие планы на Пич Тауэрс. Я собираюсь пообедать на фуд-корте.

***

За моим обычным столиком в фуд-корте Peach Towers Floor 36 я вижу Карину Кодама, которая сидит и читает какую-то книгу, делая какие-то заметки.

Просто женщина, которую я хотел увидеть.

Карина немного стереотипный ботаник — очки в толстых очках, темные прямые волосы, бледная кожа, немного полноватая, и в настоящее время она носит графическую футболку с черно-белым принтом Стэнли Кубрика. Однако не позволяйте внешнему виду обмануть вас; она не бездельник, как я. На самом деле, она самая большая назойливая особа, которую я когда-либо видел.

По утрам она обычно работает на полставки, развозя пиццу по всему городу в компании Packard’s Pizzas Company, которая также находится в Пич-Тауэрс. Тем не менее, она также посещает занятия в Университете штата Джорджия, так что иногда она занята этим. Или иногда у нее репетиция концерта на фортепиано или репетиция оркестра. Или иногда ей приходится помогать отцу с лабораторными работами. Или бесконечный список других поручений.

Как я уже сказал, немного занят.

Однако мы встретились здесь, на фуд-корте, около года назад, и после этого довольно хорошо поладили. Во все более редких случаях наши графики совпадают, мы пытаемся тусоваться, но даже если у нас не получается, мы все равно стараемся обедать здесь каждый день.

Впервые в жизни я совершенно серьезно говорю, что больше никому не доверю свою жизнь.

Карина меня пока не видит, слишком поглощенная подготовкой к предметам, которые она посещает в этом семестре. Она ходит в школу полный рабочий день наряду со всеми другими своими обязанностями, хотя ее оценки обычно отражают то малое количество времени, которое она может посвятить учебе. Она, должно быть, покончила со всеми своими поставками рано утром, поскольку уже погрузилась в чтение.

Еще не совсем время обеда, но, учитывая, что вчера вечером я был избит вместо того, чтобы поужинать, последний раз, когда я ел, был батончик мюсли после работы. Мой желудок умоляет меня есть.

Я иду в обычное место, Soup’n ‘n Green’n, где вам подают, ну, супы и салаты, но кто-то уже взял все хорошие каламбуры, связанные с этим, поэтому вместо этого они просто дали ему непонятное название. Робот у кассы с серым покрытием и гуманоидной формой тела с тускло-зелеными зрительными рецепторами смотрит на меня с совершенно нейтральным лицом. У роботов обычно нет лиц, способных выражать эмоции; слишком дорого.

«Привет!» — говорит он со слегка ровным приветствием. «Soup’n ‘n Green’n здесь для вас. Что вы будете иметь?»

— Как всегда, — говорю я.

Роботу требуется время, чтобы обработать это. «Мне очень жаль», — говорится в нем. «В настоящее время мы не позволяем индивидуальному персонализированному программному обеспечению для распознавания хранить информацию о наших клиентах. Если вы хотите поговорить напрямую с агентом по обслуживанию клиентов, я могу…

— Салат Цезарь, пожалуйста.

«На подходе!»

Робот поворачивается, подходит к задней части и начинает быстро выбрасывать ингредиенты. Быстрее, чем может обработать человеческий глаз, он достает из своего тела различные приспособления и начинает нарезать, тушить, жарить — я не уверен, что это на самом деле требуется для приготовления салата «Цезарь».

И примерно через полминуты раздается громкий ДИНГ, и робот возвращается к кассе. «Ну вот.»

«Спасибо.» Я отдаю пару долларовых монет, и они дают мне взамен точную сдачу.

«Не нужно благодарить меня», — говорится в нем. «В конце концов, роботы — не люди».

Я нервно смеюсь и очень быстро ухожу от Soup’n’n’Green’n. Я действительно ненавижу, когда роботы шутят о собственной нехватке восприятия и суждений.

Я возвращаюсь к столу и сажусь. Карина вдруг замечает меня и отпрыгивает на свое место, пораженная внезапным появлением еще одного человека. «Морган!» — взвизгивает она. Она поправляет очки и смотрит на нее с выпученными глазами. — Я… я не ожидал, что ты будешь здесь так рано сегодня утром. О, доброе утро.

«Я рано ушел с работы. Что ты изучаешь?» Я спрашиваю. Я беру вилку и начинаю сгребать в рот большие кучи салата, сыра и соуса.

Карина быстро собирает все свои бумаги и книги и складывает их в аккуратную стопку. — Ах, ничего. Она достает две сумки с бутербродами с майонезом и колбасой. — Однако я рад тебя видеть.

Она… она ничего не собирается говорить?

Карина уже наполовину съела свой первый бутерброд, прежде чем до нее дошло. «Скажи, Морган… ты в порядке? Ты выглядишь… немного…

«Немного…»

«Немного растрепанный».

«Я действительно не думаю, что растрепанность не способствует тому, как плохо я выгляжу», — говорю я ей. «Послушай, у меня было немного плохое время прошлой ночью, как ты видишь, и я думаю, что мне может понадобиться твоя помощь».

«Вчера вечером? Тогда почему ты все еще носишь этот рваный костюм?

— Это долгая история, Карина, — говорю я. «Хорошо, он короткий. Какие-то головорезы пришли ко мне домой прошлой ночью, избили меня и разбили мой телевизор, компьютер и прочее. Меня нокаутировали».

«Вырубился на всю ночь? Морган, это действительно серьезно. Вам нужно обратиться к врачу?»

— Я в порядке, — говорю я ей. За исключением той части, где моя голова все еще пульсирует, и я просто хочу заснуть и никогда не проснуться. Но это пройдет через некоторое время. Я стойкий или что-то в этом роде. — Что мне действительно нужно, так это ваша помощь.

«Уборка в квартире? Ни за что, дружище», — говорит Карина.

«Нет…. если вы понимаете, о чем я.»

«Ухх…»

А может, и нет.

— Нам нужно поскорее съездить к нему.

Мои глаза инстинктивно бегают по комнате, просто чтобы убедиться, что нет подозрительных фигур, которые могут подслушивать нас. Обычно я не так осторожен в этом, но после прошлой ночи я не могу не чувствовать осторожность при обсуждении деликатных тем.

«Ему? Ты имеешь в виду… Сейдж?

Сейдж- что? «Кто такой Сейдж?»

— Ты знаешь… наш союзник.

— Что… Почему ты называешь его «Сейдж»?

«Он меня попросил», — говорит Карина с озадаченным выражением лица.

— Не… просто не делай этого, — говорю я. Я больше не буду заниматься ерундой с его прозвищем. Это раздражает меня по необъяснимым причинам. Может быть, меня раздражает все, что существует на молекулярном уровне, но я только внешне направляю эти острые, черные чувства, когда кто-то делает что-то действительно глупое.

Милые прозвища меня раздражают, понятно?

Я доедаю салат «Цезарь» и бросаю миску в ближайшую компостную корзину. Он отскакивает от бортика и падает на пол вверх ногами, рассыпая по полу остатки моей еды. Я решаю, что просто притворюсь, что ничего не видел.

Карина не перестанет пялиться на меня.

Ладно, ладно, я пойду возьму его и брошу в компостную корзину. На полу все еще зеленая жижа, но роботам-уборщикам почему-то не платят.

«Однако я его не вижу, — говорит Карина. — У меня школа во второй половине дня.

Страшная школа.

«Пропускать.»

«Ни за что. Я всегда пропускаю для вас. Мои оценки не твои, чтобы их уничтожать». Карина доела два бутерброда и достала миску с лапшой быстрого приготовления без воды и несколько палочек для еды. Она прищуривается, чтобы показать, насколько она непреклонна. «Я закончила все свои промежуточные экзамены на прошлой неделе…» Она так быстро передумала?

«Пропускать.»

— Хорошо… я пойду с тобой. Впрочем, к чему это все?»

— Мне нужно поговорить с ним о чем-то важном.

«Что это такое?»

«Убийца из социальных сетей».

Карина задыхается, и лапша выпадает изо рта обратно в бумажный стаканчик. «Ты… ты убийца из социальных сетей?»

Я…

Я…

Карина…

«Да, я убийца из социальных сетей».

«Действительно? Ух ты!» Я слышал все об этом, это довольно интересно».

Я зашумлю ее. «Это просто побочное хобби. Но теперь эти головорезы сломали мой компьютер, поэтому мне нужна помощь, чтобы продолжать это делать».

Карина протягивает мне левую руку. «Вот, вы можете использовать мой портативный компьютер».

Я толкаю ее руку через стол. — Я лгу, Карина.

— О… Но это имело бы большой смысл, не так ли?

«Вы когда-нибудь знали меня, Морган Хардинг, как человека, который часто пользуется Интернетом?»

«Точно. Если вам нечего скрывать, вам может сойти с рук гораздо больше».

Это на самом деле довольно серьезное рассуждение.

«В любом случае бандиты в моей квартире прошлой ночью допрашивали меня об Убийце из социальных сетей. Они думали, что я что-то знаю об этом. И тот, кто их нанимал, знал меня».

— Но они знали о твоей штуке?

— Я так не думаю. Я снова потираю затылок, проверяя, стало ли лучше. Все еще очень больно. «Но у одного из них была роботизированная рука, которая могла стрелять пальцами, как когтями. Кем бы они ни были, они были профессионалами. Меня это пугает».

— Я понимаю, — говорит Карина. — Значит, нам определенно нужно зайти после обеда. Недолго думая, переключая тему, Карина спрашивает: «Мы все еще идем на съемку сегодня вечером, не так ли?» Ах, я совсем забыл об этом.

Карина очень любит кино. За последний год меня таскали в театр чаще, чем за всю оставшуюся жизнь вместе взятые. Между всем остальным в ее жизни она каким-то образом все еще находит время, чтобы быть в курсе всех последних новостей кинопроизводства. Она действительно хочет стать актрисой, хотя я понятия не имею, насколько реалистично это предложение.

Киноиндустрия на самом деле все еще не восстановилась после… ну, очевидно, войны, но студии все еще пытаются делать прибыльные развлечения, как будто ничего не изменилось, что, по мнению большинства людей, является довольно замечательным занятием. Весь месяц Карина уговаривала меня пойти с ней на большие киносъемки в Пьемонт-Парк, где знаменитый режиссер Мартин Квотермастер продает свою душу и снимает высокобюджетный фэнтезийный блокбастер. Этого человека еще нет в Атланте, но они, по-видимому, снимают важные сцены второго плана.

— Если жизнь не мешает, я думаю… — говорю я. Хотя я немного надеюсь, что это так.

«Хороший. Затем я распланировал оставшуюся часть дня. Мы лечим твои раны в больнице, потом идем к нашему дорогому другу, потом возвращаемся и ремонтируем твое жилье, потом идем на съемки фильма, а потом едим пиццу.

Звучит как план. Совершенно нереальный, невыполнимый план.

«Я не пойду в больницу. И сегодня я не убираюсь в своей квартире.

— Однако сейчас хорошее время для весенней уборки, тебе не кажется?

Карина…

— Ты закончил с этой лапшой? Я спрашиваю. «Я хочу пойти.»

— Потерпи немного, Морган.

— Значит, нет?

Она показывает мне свою пустую чашку, прежде чем встать и бросить ее в мусорное ведро. Она надевает розово-голубую ветровку и аккуратно складывает все свои книги и бумаги в сумку. — Это да.

Я улыбаюсь.

Я не знаю, как бы я мог пройти через что-то подобное без Карины рядом со мной. Один в городских джунглях, разгадывая тайны и сражаясь с плохими парнями? Это звучит неправильно.

Я думаю, мы довольно динамичный дуэт.

Проблема в том, что… я еще не сказал ей, что уезжаю из Атланты.

Она абсолютно не воспримет это хорошо, и я не уверен, поймет ли она, если я объясню, что я чувствую. Я имею в виду, она замечательная и все такое, и мой самый близкий друг. Но… я действительно чувствую, что мне нужно начать все сначала, и я не могу получить это, пока не уеду отсюда. Каким бы хорошим другом она ни была, она ничего не может сделать, чтобы изменить это чувство.

Я должен сказать ей. Вероятно, как только весь этот беспорядок будет улажен, что бы это ни было, я позабочусь о том, чтобы она знала, несмотря ни на что.

«Морган? что-то не так?» — спрашивает Карина.

«Хм? О ничего.»

— О, хорошо, потому что ты выглядел так, как будто ты…

И тут Карина спотыкается о развязанный шнурок.

http://tl.rulate.ru/book/106547/3817031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь