Готовый перевод I'm in Marvel: Just Become A God / Я в Марвел: Всего лишь стал Богом: Глава 93

Ли Сяоюй погрузилась в молчание.

— Тогда что ты делаешь? Что с твоей Армией Милиции? — спросил Джон Вик.

— Разве ты не говорил, что хочешь быть мировым полицейским?

Фил ответил неохотно. Ли Сяоюй не моргая смотрела на мальчика, молящегося на обочине дороги. Ребенок был изможден, его тело походило на скелет, обтянутый кожей, ему было не более семи или восьми лет.

В Maple Leaf Town этот возраст должен был быть наполнен беспечной радостью, окруженным заботой родителей. Но здесь он лежал, с пустым взглядом, словно одинокий призрак, ждущий смерти.

— Необходимо ли это? И ради чего? — спросила Ли Сяоюй.

— Наш Стратегический Отдел Атаки и Защиты не может и не будет этим заниматься. Мы ответственны только за "вопрос 897", серьезную угрозу, направленную против человечества. Это внутреннее противоречие. Самое важное — если мы возьмемся за это, мы погубим все, что мы построили здесь. И даже если мы погубим это, вскоре появятся новые проблемы. Сейчас мы уничтожили одну банду, а завтра появится новая. Ты не сможешь их контролировать. Пока существуют интересы, пока можно их завладеть, будут появляться новые банды!

— В то время они будут воевать и убивать еще больше людей, из-за неконтролируемых оружий!

— Что касается армии милиции, хоть она и сильна, здесь она совсем бессильна.

— Тогда что нам делать? Запустить ядерную бомбу?

— Или что? Если мы будем воевать в лоб, и отправим людей в город, эта масса бандитов разных калибров в миг забудет о своих разногласиях и объединится против нас. В этом случае мы вряд ли сможем победить.

Атмосфера стала тяжелой.

— Эй, красотка, сколько стоит ночь, как насчет поиграть с моими братьями? — прозвучал грубый голос.

На них напали несколько девушек с ярко окрашенными волосами, говорящих на португальском, их глаза бесстыдно осматривали Мелинду, Наташу Романофф и Мейфер — троих из семи женщин.

Джон Вик поморщился, готовясь добыть оружие. Но перед ним вдруг оказался человек с холодным лицом и убийственным взглядом.

Иван Кролл, идущий впереди всех, холодно смотрел на десяток бандитов, стоявших напротив.

— Эй, большой человек, есть что сказать?

— Йо, старик, у меня сегодня плохое настроение! — проскрипел зеленоволосый парень.

Он сделал жест, и все бандиты в миг добыли оружие. Пистолеты и автоматы.

— Внуки, поздравляю! — Иван Кролл холодно улыбнулся, раскрывая ряд белых зубов.

— Идиоты, братья, какого черта…

зеленоволосый парень готовился что-то сказать, но вдруг почувствовал порыв ветра, бьющий ему в лицо. Он посмотрел вперед.

Высокий русский богатырь, стоявший в метре от них, в миг оказался рядом. Мощный кулак с силой ударл его в живот.

Он отлетел в сторону, столкнувшись с несколькими своими братьм.

— Да-да-да!

Бандиты сразу начали стрелять.

Мейфер и Ли Сяоюй уже бросились в атаку. Мелкое огнестрельное оружие вроде пистолетов и автоматов не приносило им никакого вреда. В худшем случае были незначительные повреждения, скоро заживающие от их самовосстановления.

Мелинда и Наташа Романофф подсознательно хотели помочь, но Джон Вик остановил их. Он потребовал от них отступить, прошептав, что эти бандиты сами разберутся.

Они послушались.

Бандиты были в печальном положении. Десяток вооруженных парней били трое, их лица покрывала зеленая масса. Но ни у кого не было опасности для жизни.

Где они только видели таких противников, пули не действовали! Оставшиеся в живых бандиты сбежали, с бегом покидая эту противостоящую силу.

Фарс скоро окончился.

Иван Кролл и его товарищи вернулись, их тела были иссечены, но раны уже зажили. Кровь на их кулаках выглядела немного ужасающе.

— Все кончено!

Увидев, как трое вернулись, Джон Вик перестал оставаться бесстрастным, его лицо больше не было застывшим, он словно большой родитель, наблюдающий за капризами своих детей.

Иван Кролл и его товарищи кивнули и покачали головами, ничего не сказав, просто взяли салфетки и стали вытирать руки.

— Мы здесь, чтобы выполнить миссию. Поверьте, способности моего отца рано или поздно покроют эту местность, и тогда все это прекратится, — сказал Джон Вик, поглаживая волосы трех малышей. Возможно, он говорил им, а возможно, просто прошептал про себя.

Вернувшись в свою группу, трое молчали, они уже не были такими живыми, как раньше. Они шли молча.

Наташа Романофф и Мелинда наблюдали за всем этим, чувствуя, как их сердца сжимаются. Они хотели что-то сказать, но слова застревали в горле.

— Какие результаты анализа?

В подвале в трущобах.

Ник Фьюри, в черном плаще, спросил Соколиного Глаза Бартона, стоящего рядом.

Перед ним находились несколько экранов, на которых были изображены Джон Кролл и его товарищи. И несколько бандитов, сбежавших от них.

Но они отличались от прежних. Их глаза были тусклыми, словно они превратились в кукол. Рядом с ними был парень с фиолетовой кожей, похожий на уродца.

С другой стороны сидели еще несколько человек.

Красавец, но немного увядший парень, женщина, которая смотрела на фиолетового уродца с отвращением, и отряд спецназа ЩИТ с тяжелым вооружением.

Наташа Романофф не передала им информацию об этих людях. Ник Фьюри понимал, что Наташа Романофф и Мелинда, вероятно, дезертировали.

Поэтому Ник Фьюри сам пришел с несколькими членами своего новообразованного отряда Мстителей. Он сам подстроил эту сцену, чтобы собрать некоторую информацию.

http://tl.rulate.ru/book/106494/4144313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь