Читать A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 75 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Инцидент с давкой задержал Гаррета до вечера. Раненые, один за другим, мгновенно исцелялись под воздействием лечебного заклинания, либо уходили сами, либо их забирали свои семьи. Возле магазина стоял священник, напоминая каждому уходящему: «Лечебное заклинание оказывает значительную нагрузку на организм. Когда вернешься, постарайся не перенапрягаться. Не забывай хорошо питаться…»

А что потом? Просто так их отпускают?

Гарретт наблюдал, как один пациент за другим уходили, медленно открывая рот.

Никаких последующих случаев, никаких повторных посещений, даже необходимости вести медицинские записи — о, в этом мире, где все достигается с помощью исцеляющих заклинаний, пациенты просто приходят в себя и уходят сами, нет необходимости в записях…

Мир без медицинских записей! Это рай! После ночи спасения, необходимости просматривать десятки медицинских записей, каждая из которых должна быть идеально организована в соответствии с правилами — какой кошмар!

Первая страница, история болезни, листы осмотра, изображения, операции, формы согласия — все в порядке;

Анкеты обследования по анализам крови, мочи, кала, функции печени и почек, свертываемости крови, гепатита;

Каждый лист выравнивался, следующий поджимался под порядковый номер предыдущего обследования.

Подпись врача, подпись пациента, подпись медсестры, ни одну нельзя было пропустить...

Медицинский отдел даже проводит выборочные проверки! Одна неправильная медицинская запись может означать штрафы, исчисляемые сотнями!

Но без записей как вы можете обобщить опыт и извлеченные уроки? Гаррет мучился вопросом, стоит ли ему, если он создаст больницу, продвигать систему медицинских записей...

О, по крайней мере, еще есть плата за выписку. Пострадавшие и их семьи, уходя, обильно благодарили, некоторые сразу же вытаскивали мешки с деньгами, а другие неоднократно обещали сделать пожертвование в пользу храма. Гаррет взглянул налево и направо, тихо скользнув рядом со старейшиной Элвином Уилкинсоном и дергая его за рукав:

«У нас в гильдии нет храма, не так ли?»

Куда они тогда пожертвуют? Найдут ли они нас?

«Шшш!» Старейшина Элвин успокоил его. Тем временем маг Гельман быстрыми шагами подошел и встал рядом с ними:

«Старейшина, лечение закончено? Мне нужно забрать его обратно сегодня; главный маг Совета прибыл, и оценка начнется через два дня!»

Достаточно! Ученик мага, пренебрегающий своими обязанностями, большую часть своей энергии сосредоточил на исцеляющих заклинаниях! Изучив кучу трюков, но не задумываясь о том, как усилить их силу, а только о том, как использовать их для исцеления и исцеления!

Даже если это будет оценивать его наставник, не факт, что он выдержит!

Гарретта тащили обратно в Башню Магов по три шага за раз. Никаких медицинских записей, никаких сборов за лечение, неспособности найти шишку, который мог бы убедить их очистить улицы и предотвратить эпидемии. Ах, везде так тревожно...

Кстати, кто отвечает за оценку?

Этот вопрос быстро нашел ответ. Когда карета остановилась перед Башней Магов, в тот момент, когда люди внутри вышли, из нее вылетело человеческое ядро, направляясь прямо к старому магу, который ехал вместе с магом Гельманом:

«Дедушка, дедушка! Наконец-то ты здесь! Мне было так скучно последние несколько месяцев~~~»

Гаррет присмотрелся — ох, этот озорной ребенок.

Так же, как и он, тоже ученик мага, но этот жил не на втором этаже; он жил на пятом этаже, отведенном для мастеров и почетных гостей, вместе с магом Гельманом.

Книги, которые нужно было прочитать ученикам магов, большую часть времени носил наверх этот озорной ребенок. Всякий раз, когда ему хотелось читать, ему приходилось идти наверх и компенсировать это большим количеством лести, и не каждый раз ему это удавалось, такая заморочка...

Гаррет мысленно закатил глаза. Старый маг, похоже, очень любил своего внука. Увидев, как внук налетел, как пушечное ядро, в руке старого мага мелькнуло мерцание, сотворившее какое-то заклинание, а затем он уверенно поймал внука, поднял его и развернулся:

«Дедушкин маленький Джордж~~~ Как прошли эти несколько месяцев? Выучил несколько заклинаний? Сделал какие-нибудь прорывы?»

"Никто!" Пухлый ребенок сморщил лицо. Он извивался в объятиях старика, вырывался на свободу и громко кричал: «Тебе нужны только прорывы! Прорыв, прорыв, прорыв! Ты обещал, что выход на прогулку приведет к прорыву, вытащил меня насильно, а потом просто ушел». Я здесь! Не могу хорошо питаться, не могу хорошо отдыхать, как я смогу совершить прорыв!»

Гаррет: «...»

Серьезно, я думаю, что условия в Башне Магов неплохие?

Более того, какое оправдание тому, что вы плохо питаетесь и плохо отдыхаете? Другие важные шишки сталкиваются с трудностями во время приключений и прорываются в критические моменты!

Гаррет опустил голову, притворяясь, что его не существует, и прислушивался к ругательствам старика и ярости ребенка. Бросив взгляд влево и вправо, маг Эллиот и маг Карен, по одному с каждой стороны, смотрели вперед, как будто их глаза и уши внезапно отказали.

Даже маг Гельман не вмешался. Некоторое время он молча наблюдал, а когда дуэт дедушки и внука уже собирался успокоиться, вышел вперед и посоветовал:

«Мастер, все прорывы заключаются в использовании возможностей… Джордж еще молод. Стать учеником мага в десять лет – это уже нечто исключительное. Кроме того, последние несколько месяцев он был очень прилежен…»

«Я его не знаю!» Старый маг тяжело фыркнул. «Всего за несколько месяцев другие начинают с нуля, даже не признавая магического письма, но достигают вершины, становясь учениками магов и даже изучая искусство исцеления! Но он, когда я ушел и когда вернулся, он тот же самый! "

Гаррет: «!!!»

Ни за что! Старик, ты можешь сколько угодно ругать внука, но не делай мишенью меня!

Я не хочу быть тем «чужим ребенком», с которым ты его сравниваешь!

Озорник яростно впился взглядом в Гаррета, закатил глаза, высунул язык и скорчил рожицы. Построив рожицы, он поднес правую руку к щеке, целясь в Гарретта, несколько раз царапая воздух. Судя по его выражению, если бы волшебные мечи могли вылетать из кончиков его пальцев, он бы поймал Гаррета в ловушку на месте.

Гаррет опустил голову, делая вид, что не видит. Не в силах сдержать гнев, малыш затопал ногами и заорал:

«Ты только сравниваешь меня с другими! Серена совершила прорыв, а ты говоришь, что я мало работаю! Александр научился новому волшебству, а ты говоришь, что я непослушный! Мне всего десять! Всего десять! когда мне исполнится 16, я стану магом второго уровня!»

Старый маг вздохнул. Он ущипнул внука за пухлые щеки, отвернул его:

«Не сравнивай себя с другими! Каковы их условия? Каковы твои? Другие только два месяца назад смогли начать изучать магические письмена; когда ты был маленьким, ты рвал магические книги просто для развлечения! Ты прогрессируешь медленнее, чем другие, а у тебя хватает наглости жаловаться!»

Джордж, со слезами на глазах от поворота, не знал, было ли это от боли или от гнева. Он с силой оттолкнул старого мага и закричал: «Больше всего я ненавижу дедушку!» Изменил направление и ворвался в Башню Магов.

Старый

Маг беспомощно покачал головой. Повернувшись к Гельману, он вздохнул и пожал плечами:

«В последние месяцы этот ребенок доставлял тебе неприятности, не так ли? Что ж, давай ускорим темп и закончим оценку в этом году. Как только мы закончим сегодня, завтра я заберу Джорджа».

«Это… Мастер, сегодня уже поздно. Почему бы не отдохнуть и не начать завтра заново?»

«Еще не поздно. Это не первая ваша оценка; вы знаете проекты. Мы будем рассматривать их один за другим, хорошо?»

http://tl.rulate.ru/book/106455/4552671

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку