Читать You're all chasing the female lead? Then I'll marry the female demon lord / Вы все гоняетесь за главной героиней? Тогда я женюсь на королеве демонов: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод You're all chasing the female lead? Then I'll marry the female demon lord / Вы все гоняетесь за главной героиней? Тогда я женюсь на королеве демонов: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава об искусстве воинской доблести.

"Ваше Величество, Ваше Величество прислало Вам сообщение с просьбой немедленно прибыть во дворец без промедления".

Стражник спешился с лошади и передал приказ под дождем.

"Сэр, я сейчас же приготовлю карету".

Аф Фу держал зонт. Но стоило ему развернуться, как огромная рука Е Тяньцэ легла ему на плечо.

"Не нужно, думаю, Его Величество послало меня во дворец по важному делу, и я не могу себе позволить задержку".

"Аф Фу, найди этому господину хорошую лошадь".

"Да, сэр". Аф Фу сразу понял, что имел в виду его тесть.

Е Тяньцэ сбросил с себя мантию и зашагал прямо под дождь.

Не успел стражник обернуться, как Е Тяньцэ уже вскочил на коня.

Боевой конь с зеленой гривой почувствовал незнакомого всадника. Воспользовавшись его явным беспокойством, он встал на дыбы.

"Хм?" Глаза Е Тяньцэ слегка сузились, он крепко сжал ногами, подавляя ужасающую ауру, и боевой конь сразу же стал более послушным.

"Ваше Величество.."

"Поехали!"

Не успел стражник договорить, как Е Тяньцэ уже галопом умчался в сторону дворца.

"Младший брат, поезжай со мной". Аф Фу извинительно улыбнулся.

"Извините за беспокойство".

Стражник произнес с немного беспомощным выражением.

"Барышня, кто-то из дворца сообщил, что герцог, а не Его Высочество, вошёл во дворец".

Цзиньсю убрала бумажный зонт и поставила его рядом с дверью. Она наступила на тряпки перед дверью, чтобы впитать влагу, прежде чем войти в кабинет.

"Говорят, что дедушка пошел во дворец?"

Красивые глаза Е Ляаня выражали беспокойство и растерянность.

"Тогда завтра попробуйте еще раз".

"Хорошо, барышня". Цзинь Ляань достала ткань, которую только что убрала.

Е Ляаань нежно взяла недоделанный плащ, в её глазах блестели слезы, и её маленькое личико серьёзно кивнуло.

Внесите завтра корректировки, и послезавтра дайте Его Высочеству примерить. Давайте попробуем.

Его Высочество оценит это, не так ли? (о/ω\) Застенчиво

Особняк принца Чу.

Вернувшись домой, Шэнь Яньань поспешил в кабинет.

"Мэнду, Чэн Хай, этот король уезжает на несколько дней". Шэнь Яньань сел в кресло и позвал их обоих.

"Далеко уезжаете? Куда вы направляетесь, Ваше Высочество? - спросил Мэнду с любопытством.

Его Высочество не должен был путешествовать в течение следующих нескольких лет, верно?

"Отправляюсь в Северный Синьцзян, чтобы передать указ". Шэнь Яньань положил указ на стол.

Этот указ полностью основан на доверии старика к нему.

Если это дело провалится, цепная реакция, которую это вызовет, - не шутка.

Мэнду и Чэн Хай оба одинаковые. Глупые, обычно указы, которые отправляются очень далеко, поручают людям из Департамента У-вэй?

Какой такой указ требует, чтобы Его Высочество доставил его лично?

"Не думайте об этом так много, я поехал туда добровольно", - сказал Шэнь Яньань, чтобы рассеять их сомнения.

"Мэнду, пожалуйста, добавляйте вещи из списка по мере продвижения. Обязательно возьмите все. Если чего-то не хватает, свяжитесь напрямую с человеком из Торговой палаты".

"Кроме того, кто-то пришел ко мне и сказал, что в последнее время я болею, и на время закрываю дверь, чтобы не принимать гостей. Мэнду сжал кулак на груди и пообещал: "Не волнуйтесь, Ваше Высочество, я обещаю выполнить все и красиво подготовить все".

Шэнь Ийань горько улыбнулся. Если бы он мог придумать какое-нибудь мощное оружие, он обязательно вооружил бы Мэнду пулеметом.

"Чэн Хай, пока меня не будет, тебе придется больше работать как внутри, так и за пределами дворца. Чэн

Хай поднял руки и сказал: "Ваше Высочество, можете быть спокойны. Чэн Хай обещает разобраться с теми незамеченными ребятами".

"Хм".

Шэнь Ийань кивнул, объяснил некоторые вещи и попросил их двоих удалиться.

"Ваше Высочество". Появились скрытые угрозы и талисманы.

"Скрытая угроза, приказываю Шень Цзюню, Бай Ши и Э Рай немедленно отправиться в город Сайбэй и ждать распоряжений".

Лицо Фу Шэна слегка изменилось. Его Высочество действительно собрал этих троих взрослых.

"Отдать приказ купцам как можно быстрее отправить все купленные лошади обратно на таможню, и приказать каждому каравану приостановить все сделки с варварскими купцами и вернуться на таможню".

"Ваше Высочество, приказ передан".

Меньше, чем за полчаша чая, Скрытая Угроза, успешно использовавшая тайный метод для отправки приказов за тысячи миль, вернулась в кабинет.

"Ваше Высочество, неужели начнется война?" - хрипло спросила Скрытая Угроза.

"Это уже решено, и с характером его отца он не упустит этот шанс", - Шэнь Ийань глубоко вздохнул и рассказал двоим о том, что он собирается сделать.

Скрытая Угроза и Фу Шэн были ошеломлены.

Ваше Высочество собирается лично убить главу страны?!

"Ваше Высочество, позвольте этим делом заняться вашим подчиненным!" - попросила Скрытая Угроза.

Его назначение - быть самым острым клинком в тени Его Высочества, устраняя все трудности для Его Высочества в темноте. Ведь самый острый клинок еще не сломан, как же он может позволить Его Высочеству идти в опасность?!

"Нет, этим делом должен заниматься сам король".

"Ситуация в варварской столице очень сложная. Даже если будет скрытая катастрофа, у вас будет высокая вероятность погибнуть", - серьезным тоном произнес Шэнь И'ань.

Он побывал в Варварском Королевстве и случайно узнал, что там скрываются несколько старых чудовищ. Он не знал, живы ли они до сих пор.

Зрачки Фу Шэна слегка сузились, даже у Лорда Скрытой Катастрофы есть они. Высока вероятность смерти?!

Насколько опасна столица варварской страны?!

Не говоря ни слова о катастрофе, он один отправился в варварскую страну, чтобы убить варварского лорда. Он был менее чем на 50% уверен.

Даже если покушение окажется успешным, велика вероятность, что он не сможет сбежать.

"Поэтому я возьму с собой тебя и Шэньцзюня, чтобы защитить вас".

Шэнь И'ань сказал, что никогда не ввязывается в незапланированные сражения.

То, что сказал этот вонючий старик сегодня, сделало его более стабильным, и он должен вернуться в одном куске, чтобы жениться на глупой девушке.

Скрытая катастрофа кивнула, и четверо из них, вместе с Его Высочеством, отправились убить одного варварского лорда. У меня такое чувство, что я раздуваю из мухи слона.

Говоря прямо, даже император Ву не смог бы противостоять этому составу.

"Фу Шэн, в мое отсутствие ты будешь отвечать за особняк".

"Да, Ваше Высочество".

После того, как все было улажено, Шэнь Яньан посмотрел на постепенно затихающий дождь за дверью и погрузился в размышления. Ему нужно было придумать причину, чтобы рассказать глупой девушке, чтобы она снова не волновалась, если его не будет несколько дней.

Вечером сильный дождь прекратился, оставив на горизонте радужный мост. Отражая красные облака вдали, это было неописуемо красиво. Медленно остановившись у дворца Чжэнго, Шэнь Яньан вышел из кареты и подозвал Аху, чтобы тот вместе с несколькими слугами выгрузил вещи из кареты.

"Ваше Высочество, что это?"Аху посмотрел на медный горшок в своих руках и немного удивился. Он выглядел как горшок для горячего, но был немного другим.

"Это медный горшок, немного отличающийся от обычного горшка для горячего", - с улыбкой объяснил Шэнь Яньань. После недолгой беседы Шэнь Яньань узнал, что Е Тиансе не возвращался с тех пор, как зашел во дворец. Похоже, старик из дома решил воспользоваться возможностью, чтобы напасть на варваров.

Он предположил, что старик будет первым, кто начнет действовать. Место - земли Ляодуна.

Когда отец и сын беседовали ночью, он рассказывал о преимуществах и недостатках земель Ляодуна. Старик сжал кулаки, и его глаза наполнились жаром. С этого момента он знал, что рано или поздно земли Ляодуна когда-нибудь будут включены в территорию Великой Цин.

Его младший брат Шэнь Цзюньянь уже много лет стоит на страже Ляодуна, словно готовился к этому моменту.

Как говорится, прежде чем двинутся войска и лошади, продукты и трава идут первыми.

Такой масштабный перевод, вероятно, будет занимать Чертовы посыльные Министерства обороны.

Ничего, ничего, об этом должны думать те старики. Что не так с ним? Проведет больше времени с глупой девушкой сегодня вечером. Ему нужно выступать до рассвета завтра.

http://tl.rulate.ru/book/106329/3794096

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку