Читать unexpected path (marvel) / Неожиданный путь: Глава 1 "У двери" :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод unexpected path (marvel) / Неожиданный путь: Глава 1 "У двери"

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1: У двери

4 июля 1983 года. (Я знаю, что это немного раньше начала фильма, но на то есть причина)

Нью-Йорк.


Шум дождя, бьющего по окнам, был успокаивающим шумом для сестры Беннет, когда она

просматривала документы для приюта.

Сестра Беннет была старшей матерью приюта более 40

лет.

И в глубине души она была счастлива прожитой жизнью, видеть, как эти дети

находят дом, наполняло ее радостью, как ничто другое.

Но, к сожалению, приют собирались закрыть.

В Америке больше не было необходимости в приютах, вместо этого система приемных семей

переходила на приемные семьи. (Автор: правда, в Америке больше нет приютов)

Но она чувствовала, что возраст начинает ее замедлять, и знала, что она не сможет

делать это вечно.

В свои 60 лет она все еще была в хорошей форме для своего возраста, просто не так хороша, как раньше.

Встав из-за стола, она выключила лампу и пошла на последнюю проверку перед сном.

Взяла фонарик с маленького столика у двери, открыла дверь и

вышла.

В коридорах было темно, слабый свет фонариков был единственным, что

помогало ей ориентироваться в коридорах.

В приюте было две зоны.

Одна для мальчиков и одна для девочек.

Проверяя сторону девочки, сестра Беннет тихонько открыла каждую дверь и заглянула

внутрь.

В каждой комнате была двухъярусная кровать, на которой могли поместиться двое.

А также стол для каждого.

К сожалению, большинство комнат пустовали, осталось всего несколько детей, ожидающих,

когда откроется приемная семья.

А как только они все уедут, закроется и приют.

А сестра Беннет отправится в дом престарелых для монахинь.


После обхода она подошла к входным дверям и проверила замки.

"Это был ребенок?" подумала сестра Беннет, повернувшись к большой деревянной двери

она снова подождала, не услышит ли она звука.

Но все, что она могла услышать, был звук проливного дождя и грома.

"Проверить не помешает", - тихо сказала она и отперла дверь.

Не редкость, когда младенцев оставляли на ступеньках старого приюта,

особенно в такую ​​погоду.

Большая деревянная дверь медленно открылась, и сестра Беннет посмотрела на

крыльцо.


И вот он.


Маленький ребенок лежал прямо перед дверью, свернувшись клубочком, чтобы согреться,

без одеяла или чего-либо еще.

Действуя быстро, сестра Беннет схватила плачущего ребенка на руки.

Он был холодным как снег и дрожал.

Что еще удивило сестру Беннет, так это то, что у него все еще была пуповина.


"Какие люди могли это сделать?" сестра Беннет сказала своим строгим голосом,

закутывая маленького ребенка в свой длинный плащ, пытаясь согреть его.

Быстро закрыв дверь и заперев ее.

Сестра Беннет схватила одеяла из шкафа и завернула ребенка в узел.

Теперь, когда ребенок был закутан, она быстро пошла на кухню, сестра Беннет

включила плиту и поставила кастрюлю на открытый огонь, все время медленно

укачивая все еще плачущего ребенка.

Взяв бутылочку из холодильника, она вылила ее в кастрюлю и дала ей нагреться.

Через несколько минут она выключила плиту и налила молоко в детскую

бутылочку.

Глядя на ребенка, сестра Беннет не могла не почувствовать жалости к

маленькому парню.

"Появиться в этом мире таким образом", - тихо сказала она.


Услышав ее слова, ребенок медленно перестал плакать и посмотрел на нее, и, наконец,

сестра Беннет впервые увидела маленького ребенка.

У маленького ребенка были самые голубые глаза, которые она когда-либо видела, милый носик-пуговица и пряди светло-русых волос.

Подняв бутылочку, ребенок прицепился к ней и начал пить.

Сестра Беннетт мягко покачивалась, пока она кормила его и тихо напевала.

К ее изумлению, маленький ребенок выпил всю бутылочку за один присест.

"Ты голодный мальчик, не так ли?" - сказала она, щекоча нос ребенка.

В ответ на щекотку он широко улыбнулся беззубым голосом и взвизгнул.

"О, посмотри на себя!" - сказала сестра Беннетт со смехом.

Желая быть в безопасности, сестра Беннетт подошла к настенному телефону. И позвонила врачу,

который был врачом для детей-сирот, когда они заболевали или получали травмы.

Нажимая кнопки, телефон начал гудеть.

Через несколько мгновений ответил сонливый голос.

«Это доктор Лоу, и это должно быть веской причиной, ведь сейчас почти 3 часа ночи», — сказал глубокий голос.

«Да, здравствуйте, доктор Лоу, это сестра Беннет из приюта Святого Кристофера»

«О, здравствуйте, сестра Беннет, чем я могу вам помочь». Доктор Лоу теперь сказал уважительным голосом.

Доктор Лоу сам был сиротой и любил помогать в приюте при любой возможности.

Однако его докторская практика отнимала у него много времени, и он не

мог помогать там столько, сколько хотел.

«Я звоню, чтобы попросить вас о помощи, я нашла малыша у входной двери, судя по всему, он родился недавно, и родитель оставил его без одеяла или чего-либо еще в эту ужасную погоду. Он был холодным как лед, когда я его нашла, я

завернула его и накормила теплым молоком, но если возможно, можете

вы взглянуть на него», — сказала она, снова оглядываясь на ребенка.

«Конечно, сестра Беннетт, я сразу же пойду».


После звонка сестра Беннетт села за маленький столик, который стоял на кухне, и продолжила качать ребенка.

Доктору Лоу потребовалось всего 30 минут, чтобы прибыть в приют.

Впустив его через боковую дверь, сестра Беннетт дала доктору Лоу кофе,

после того как он снял куртку.

Сделав глоток, доктор Лоу поставил чашку и посмотрел на сверток в

руках сестры Беннетт.

«Есть ли у него какие-либо признаки переохлаждения?» — спросил доктор Лоу.

«Нет, никаких, после того, как я принесла его, я покормила его из бутылочки, и он съел все за несколько минут», — сказала она, передавая сверток.

Посмотрев на ребенка, Лоу не нашел с ним ничего плохого, кроме того, что у него все еще была пуповина, он был в полном порядке.

«У меня хорошие новости», — сказал он.

«И что же?», — спросила сестра Беннетт

Подняв глаза на сестру Беннетт, он сказал.

«С ним полный порядок. Он, должно быть, не так долго там был»,

И тут маленький ребенок снова заплакал.

Вернув ребенка сестре Беннетт, доктор Лоу заговорил.

«Мне пора идти, сестра Беннетт, я работаю через несколько часов, но если возникнут еще какие-то

проблемы, пожалуйста, позвоните мне», — сказал он, схватив свою куртку с крючка у двери. 1

«Конечно, доктор Лоу, спасибо, что пришли так поздно, я просто хотел убедиться,

что с ним все в порядке».

«Мне было приятно, сестра Беннетт»,

Попрощавшись, доктор Лоу ушел.

Оставив сестру Беннетт с ребенком, который все еще плакал.

Не зная, почему он плачет, она проверила его.

Но ничего не было.

Нахмурив брови, она обратилась к ребенку.

«Ты снова голоден?», но ребенок продолжал плакать.

Итак, она снова налила еще молока в бутылочку, и ребенок снова присосался

к ней, снова осушив бутылочку.

«Ты действительно голоден», — сказала она со смехом.

И так начинается история, ребенок, оставленный на ступеньках закрывающегося приюта.

Начало истории, которую мир будет знать вечно

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105922/3782925

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку