Читать Wandering Prince (Avatar: The Last Airbender, Zuko SI) / Бродячий принц: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Wandering Prince (Avatar: The Last Airbender, Zuko SI) / Бродячий принц: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Моя рука дрожала, когда я растирал грудь, пока боль не вернулась на приемлемый уровень. Заставив себя дышать ровно, я сосредоточился на том, как моя ци течет внутри меня. Это ничего не дало, чтобы исцелить нанесенный ущерб, но на несколько мгновений дало мне возможность подумать о чем-то другом.

Боль медленно утихла, и я выдохнул горячий, парной воздух. Схватив последние припасы, я закрепил их на дне своей лодки, покачивающейся на водах гавани Хари Булкан. Солнце уже опустилось за горизонт, и последние сумерки еще освещали небо, но ненадолго - идеальные условия для маленького одинокого судна, чтобы спокойно покинуть город.

Отвязавшись от причала, я забрался в лодку и, используя весло с длинной ручкой, отчалил от пирса. Оказавшись на некотором расстоянии от пирса, я сел перед двигателем и румпелем, одной рукой взялся за румпель, а другой направил струю огня в двигатель. Через несколько мгновений двигатель загудел, затем запыхтел, и лодка начала удаляться, оставляя за собой небольшой паровой след, когда я повернул румпель и направил лодку к устью залива, на котором располагался портовый город.

- Зуко! Подожди!

Оглянувшись в сторону пирса, я нахмурился, заметив Тая Ли и Маи, бегущих к причалу. Усмехнувшись, я махнул им рукой. - Простите, девчонки! Я не могу здесь задержаться!

- Нас послала Азула! - воскликнула Май. - она хочет, чтобы ты вернулась!

- Прости, Май, ничего не поделаешь!

Тай Ли не позволила тому факту, что я отстранился, остановить ее: она побежала по пирсу, схватила веревку и заскочила на причаленный военный корабль. Я смотрел, медленно раскрывая рот, как она бежит по краю корабля и прыгает в воздух, направляя свой путь прямо к моей лодке. Закатив глаза, я слегка повернул румпель и прибавил скорость.

- Zuuukooo!!! - заскулила акробатка, нырнув в зубастую пасть и с плеском приземлившись позади меня, а затем поднялась и выплюнула струю воды. - Вернись! Всё будет хорошо!

- Почему-то я в этом сомневаюсь. Я буду поддерживать связь через семью Маи. Увидимся позже. - С этими словами я отвернулся от дымящейся, промокшей девушки и стал тянуться к берегу.

- Мы пойдем за тобой!

- Я не могу вас остановить, - пожал я плечами. - Развлекайся!

- Дергайся!

Я дал лодке еще немного пара и понесся через гавань, направляясь на восток. Солнце полностью село к тому времени, когда я решил, что уже достаточно далеко, и перестал запускать двигатель. Вытащив из сумки карту и компас, я начал быстро и грязно считать, прокладывая курс. Разобравшись с этим, я немного подправил румпель, убрал карту и компас и начал работать над такелажем, чтобы развернуть паруса и начать движение на старой доброй силе ветра. Когда все было готово и румпель привязан, я устроился в задней части лодки и устроился поудобнее на своем спальном мешке в качестве дополнительной амортизации.

Я расслабился и попытался немного поспать. Пока я это делал, мои мысли крутились вокруг последних нескольких дней, по моим подсчетам. Я вернулся меньше месяца назад, а уже снова собирался уезжать. Об очередной ссоре, которую спровоцировал мой "отец". Я сам себе ответил, разинув рот, когда должен был знать лучше, ведь он был Повелителем Огня. Улыбка Озая, когда он взмахнул руками в форме, которую я раньше не видел, а затем яркая вспышка, треск электричества и боль. На мгновение я увидел другое место и старика, которого, как мне показалось, я должен был узнать, в одеянии Народа Огня, который сказал мне, что еще не время, прежде чем я вернулся в настоящее. А потом ничего.

Ничего, кроме боли и лихорадочных снов, длившихся, казалось, несколько дней. Сны о том, что я видел раньше, и о том, чего не видел. Люди, использующие пирокинез, чтобы зажигать костры и вызывать взрывы с помощью своего разума. Озай, Ирох, Азула и я - все они использовали молнию. Драконы, дышащие огнем радуги цветов, не все из которых уничтожали все, к чему прикасались. Комета Созина и ее столетний цикл. Грядущее солнечное затмение. Гигантская львиная черепаха с лесом на спине, которая умела говорить, и блуждающий остров. Библиотека, зарытая в песок.

И так далее, и так далее, и так далее...

А потом я проснулся в холодном поту, израненный и покрытый шрамами от нападения Озая. Это было сегодня днем. После этого я не стал задерживаться. Я собрал свои вещи, украл мешок, полный монет, и сбежал в нижний город, в Хари Булкан. Там я купил себе новую одежду и припасы для путешествия. Переоделся в крестьянскую одежду и распустил волосы, отрезав большую часть длины, которая была стянута в узел, чтобы хоть как-то замаскировать свои черты и не выглядеть как дворянин. Потом я нашел человека, готового продать мне лодку по приличной цене.

И, судя по всему, меня преследуют. Ну, по крайней мере, это дружелюбные лица, и они не пытаются меня убить. Не сразу. Азула велела им преследовать меня и вернуть, но пока Озай жив, я в опасности, так что для меня это "нет".

В конце концов, мне удалось погрузиться в сон - достаточно глубокий, чтобы отдохнуть, и достаточно поверхностный, чтобы просыпаться каждый час или около того и убеждаться, что я ни на что не наткнусь.

Я нахмурился, глядя на бурю, надвигающуюся с запада. Она простиралась по небу, насколько я мог видеть, и выглядела так, будто быстро приближалась. Не было ни единого шанса, что моя маленькая лодка переживет его.

- Твою мать. Надо было послушать того рыбака, - пробормотал я.

Я приземлился на острове Эмбер, чтобы забрать несколько дополнительных припасов и вещей, которые я не успел захватить во время бегства из своего бывшего дома, а также кое-какие развлечения. Мне предстояло долго отсутствовать, поэтому я взял что-то вроде гитары, чтобы попытаться научиться играть в путешествии.

Это было вчера, а с тех пор я обогнул остров и повернул на север, к старому храму Западного Воздуха, расположенному на цепи горных островов к северу от островов Страны Огня. Насколько я мог судить, до островов оставалась неделя или больше - то есть я был слишком далеко, чтобы повернуть назад и добраться до суши, и нигде не был достаточно близок к этим островам, чтобы укрыться там.

Зафиксировав румпель на месте, я осторожно поднялся на мачту, чтобы осмотреться, надеясь на то, что там может быть более крупное судно, на котором я смогу укрыться, даже если это будет означать потерю моего маленького судна, если вода станет слишком бурной. Тень на горизонте к северо-востоку заставила меня прищуриться и достать подзорную трубу, когда я что-то заметил.

В подзорную трубу это выглядело как небольшой лесистый остров. Я не узнал его на своих картах, так что вполне возможно, что он был либо неизведанным, либо слишком маленьким, чтобы возиться с ним. В любом случае, это было потенциальное убежище в шторм - по крайней мере, большее, чем моя маленькая лодка. Тот факт, что на ней были такие большие деревья, говорил мне о том, что она, скорее всего, пережила много подобных штормов в прошлом и будет переживать их и в будущем.

Спустившись с мачты, я настроил паруса и румпель, чтобы взять курс на остров, а затем налил пара, наблюдая за тем, как поднимается манометр на маленьком паровом двигателе, и тщательно контролируя мощность, чтобы не набрать обороты и не взорвать двигатель, оставив мне только паруса. Следующие полчаса прошли в нервотрепке: я наблюдал за тем, как шторм становится все ближе, а я все ближе подбирался к острову. Мысленная математика подсказывала мне, что я должен быть гораздо дальше, чем был, даже если бы я видел его вдалеке, что до него нужно добираться дольше, но это было невозможно, потому что остров должен был двигаться в шторм, чтобы это было так.

Вдалеке трещали и сверкали молнии, а море становилось все более бурным, так как ветер начал усиливаться. Несколько раз мне приходилось поправлять паруса, чтобы не сбиться с курса. Но в конце концов я заглушил мотор и поставил паруса, когда моя лодка остановилась рядом с островом.

Взяв леску, я запрыгнул на остров и, поднявшись немного вверх по склону, нашел приличного размера дерево, которое выглядело крепким. Привязав лодку, я вернулся, взял блок и снасти и еще немного лески, а затем провел следующие несколько минут, оттаскивая лодку от берега. Видя свободный путь через деревья, я оттащил лодку достаточно далеко, чтобы не думать, что большие волны могут ее достать.

Улучив момент, чтобы оглядеться и размять затекшие мышцы, я хмыкнул, рассматривая окружающую обстановку. Остров оказался гораздо больше, чем я ожидал, оказавшись на нем. Деревья были высокими, толстыми и крепкими, и казалось, что они прекрасно перенесут бурю. Но на всякий случай я потрачу немного времени на подготовку.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/105715/4075038

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку