"ПОКА, КАКАШИ-САМА!!!"
крикнула толпа жителей деревни, когда Какаши уходил вместе с нанявшим его торговцем. Он лениво помахал в ответ и натянул на голову капюшон дорожного плаща - приятный подарок от старосты деревни после всей помощи Какаши. К тому же это был хороший способ хоть немного скрыть свою личность.
Путешествие с купцами было медленным, но Какаши некуда было спешить, и он мог бродить по дороге сколько угодно. Поначалу торговцы каравана относились к нему несколько настороженно, но через неделю он каким-то образом оказался с малышом на плечах и в окружении восьми детей, путешествовавших с группой.
Как он попал в такую переделку?
"Какаши-сан?" - позвала одна из женщин.
"Да, Ханамура-сан?"
"Одна из лошадей упала в канаву, мы надеялись, что вы сможете ее вытащить".
"Сейчас буду". сказал он, передавая малыша одному из старших детей.
Через несколько секунд он с помощью своей "силы ниндзя" вытащил животное на твердую землю. Несколько благодарных свистков и комплиментов - и Какаши снова оказался во главе каравана, как раз вовремя, чтобы помешать бандиту схватить одного из младших детей.
"Действительно, господин разбойник, это довольно невежливо - выпрыгивать и похищать детей ради выгоды". Он укорил мужчину, а затем использовал шуншин, чтобы зайти ему за спину и вырубить его.
Когда остальные бандиты увидели хитай-ате Какаши, они бросили оружие и побежали.
"Это было так круто!" - воскликнул ребенок (Момидзи? Момо? Может быть?), пока мать не забрала его, чтобы проверить, нет ли ран.
Поездка продолжалась в том же духе, пока они не приблизились к границе Конохи и Суны.
Вот тут-то Какаши и столкнулся с неприятностями.
Примечания:
Ага, пора Какаши немного пожить дальше.
Какаши привык к детям в своем личном пузыре, поэтому он не заметил, как они стали подбираться все ближе и ближе, пока не оказались буквально на нем.
Родители не против, потому что слышали много хорошего о бесплатной нянечке из деревни.
Надеюсь, вам всем понравится, и большое спасибо за комментарии и похвалу :D
http://tl.rulate.ru/book/105586/3998411
Готово:
Использование: