Читать The Heresiarch [ASOIAF / Harry Potter] / Ересиарх [Игра Престолов Х Гарри Поттер]: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод The Heresiarch [ASOIAF / Harry Potter] / Ересиарх [Игра Престолов Х Гарри Поттер]: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 12

Странно, но из всех Восьми именно этот аспект мудрости и опыта вызывал у него дрожь. Что-то в ней заставляло бояться разочаровать её даже больше, чем саму магию. Никто из богов так не тревожил Гарри.

Когда она стукнула его фонарём, вкладывая знание общего языка, он лишь мельком увидел её истинное величие. Его охватили трепет и ужас. Нет, будить спящего гиганта и настраивать против себя он не хотел.

— И она тоже дала ограничения? — Селиса нахмурилась. — Всё сложнее, чем я думала.

— Не совсем, — мягко возразил он. — Старица воздержалась. Просто очень вежливо попросила быть осторожным с магией. Особенно — применять её открыто только для себя и посвящённых.

— Ты уже полностью провалил это, да? — Селиса приподняла бровь.

Гарри поморщился:

— Самую малость. Мог действовать менее явно. Например, наложить иллюзию на руки тех мальчишек, чтобы раны казались незажившими. Тогда и представление с лордом Брюном не понадобилось бы.

Наверное, поэтому Старица и просила. Чтобы он сначала думал, а не бросался сразу к каждому нуждающемуся. Видимо, сразу разглядела его главную слабость, она же сила. И хотела смягчить последствия неверных решений.

Они помолчали. Селиса казалась задумчивой, когда он украдкой поглядывал на неё. Впрочем, и его мысли были заняты их разговором.

Соблазн велик, он признавал. Заставить весь мир плясать под свою дудку — ради их же блага. Ведь больше некому. И всё же, он сомневался, чего действительно сможет достичь.

Проблемы глубже. Даже если избавиться от знати — чем заменить? Демократией с политически неграмотными неучами? Звучит опасно. И крайне нестабильно.

А править от их имени — это уже близко к страхам Отцов. Они говорили, власть развращает. Чем больше её имеешь, тем хуже становится. Уверен ли он, что его это не коснётся? Наверное, хорошо, что есть чего бояться.

— Значит, ты ничего не можешь? Какой смысл? — наконец угрюмо спросила Селиса. — Несправедливо, что лучший шанс улучшить нашу жизнь должен оставаться скованным.

— Всё не так категорично, — признал он, хоть и не хотел подпитывать её якобинский энтузиазм. — Действуя умело, я мог бы со временем получить корону. Или вообще отменить короны. Главное — оставаться справедливым и милосердным. И не перебарщивать с открытой магией. Не хочу этого, но если бы захотел...

Он махнул рукой. Мысли для будущего. Сначала надо заслужить право остаться в этом мире навсегда. Задания Чародейки, Воина, Девы и Кузнеца сами себя не выполнят.

Особенно с последним сложно — навыков не хватает. Теорию зачарования предметов он знает. Иронично, но от гоблинов узнал больше, чем от людей-магов. Но это лишь теория, а ему нужно создать магические предметы, посвящённые каждому божественному аспекту.

В любом случае, надо найти способ передвижения получше. Постоянная аппарация в зоне видимости выматывает. Он уже чувствовал усталость в костях, а ведь всего три дня в Вестеросе.

— Послушай, эти ограничения ведь только для тебя? — внезапно спросила Селиса.

Гарри кивнул, но прищурился:

— К чему ты клонишь?

— Ну, я у тебя есть, и ты ищешь новых учеников, — на её лице расцвела хитрая улыбка. — Мы можем делать то, что запрещено тебе.

Хоть эта мысль и вызвала смутное беспокойство, он насмешливо фыркнул:

— Вечно ищешь лазейки, да?

— Ничего плохого в заботе о себе нет, — Селиса пожала плечами.

— Об этом пока можно не беспокоиться, — улыбнулся он. — Сколько связей ты уже установила? Пять? До первого заклинания нужно раз в двадцать больше.

— Уже девять, — в её голосе прозвучала гордость. — Не так сложно, как ты говорил.

Гарри подался вперёд:

— Вряд ли дальше пойдёт так же быстро. Ты прогрессируешь лучше ожидаемого, но мы никогда не пробовали это с кем-то, у кого изначально так мало магического потока. В лучшем случае начнёшь через месяц. Хотя я всё ещё сомневаюсь.

Он вздохнул и поднялся. Селиса проводила его взглядом:

— Хочешь идти дальше?

— Да, материк слишком велик, — он покачал головой. — К тому времени, как доберёмся до Западных Земель, ты, возможно, освоишь основы нескольких заклинаний.

— Как думаешь действовать? — в её голосе мелькнула неуверенность. — Мы не можем вечно избегать поселений. Твои согревающие чары отлично работают по ночам, но иногда хочется поспать в кровати под крышей. И есть что-то кроме волшебных ягод.

Поначалу его способность умножать еду её восхищала. Пусть он и объяснил, что делать так бесконечно нельзя, для их целей пределы заклинания не были исчерпаны. Но однообразие быстро наскучило.

Он хотел прихватить что-нибудь из Дентауна — хлеба, вяленого мяса. Но во время поспешного бегства забыл об этом. До сих пор досадно.

— Может, создать нам палатки? — предложил Гарри.

Эта мысль уже приходила ему в голову. Пока он не мог творить сложные чудеса, как дома. Но что-то простое стало бы неплохим началом для практики чар.

— Гарри, рука Роланда Брюна не дотянется так далеко, — Селиса говорила с нажимом. — Он даже не лорд Мрачного Дола. Его дед — лорд. Давай просто направимся в ближайшую деревню. Нам обоим это нужно. Там не будет надоедливых лордов.

— Ещё немного. День-два, — попросил Гарри. — Потом так и сделаем. Не знаю, как быстро здесь расходятся вести. Эти вороны, о которых ты рассказывала, могут летать достаточно быстро.

Странно было осознавать, что немагические народы используют этих невероятно умных птиц — почти как волшебники сов. Гарри подозревал, что вороны имеют магическую природу. Иначе не объяснить.

В детстве, узнав о магических совах, он сравнивал их с почтовыми голубями. Те могли лететь только к родному гнезду, их нужно было сначала доставить к месту отправки. С воронами, как и с совами, всё иначе — если Селиса правильно понимала.

— Ладно, — почти надменно отозвалась она. И с озорной улыбкой добавила: — Но начни с палаток.

И почему он путешествует с этой женщиной? Ах да, вмешательство свыше. Гарри не был уверен, что понимает чувство юмора Девы. Но, кажется, слышал тихий смешок где-то на краю сознания.

http://tl.rulate.ru/book/105564/5303550

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку