Не знаю, что Гвен сказала Эдди, но в нашем ограниченном общении до конца дня он был несколько добрее ко мне, хотя временами это казалось немного вынужденным.
Керт и Марта Коннорс вышли из своего офиса примерно через пять минут, и мы приступили к работе. Оба они обращались со мной примерно так же, как и до инцидента с ящерицей. В вежливой, дружеской манере, то есть. Хотя иногда вежливость Марты, как и Эдди, казалась немного вынужденной.
Через несколько не слишком приятных часов, закончив работу, мы с Гвен собрали свои вещи и покинули лабораторию. Эдди к тому времени уже ушел. Только когда мы вдвоем вышли из лаборатории и спускались по ступенькам, я поняла, что забыла телефон внутри. Я попросила Гвен подождать немного и бросилась обратно в дом.
В главной лаборатории было пусто. Я заметила свой телефон на столе возле двери в кабинет и направилась за ним. Я уже собиралась уходить, когда услышала голоса из кабинета. Дверь была слегка приоткрыта, и я услышала тихий разговор Керта и Марты.
Я не любитель подслушивать чьи-то личные дела (во всяком случае, в основном), но то, что я услышал, привлекло мое внимание.
"...Она исчезла", - говорил Курт.
"Что значит "пропал"?" сказала Марта. "Ты же сказал, что выбросишь его после катастрофы на прошлой неделе!"
"Я... я уничтожил оставшуюся сыворотку, но..." заикался Курт.
"Но что, Курт?" потребовала Марта.
Курт вздохнул: "Я сохранил исследовательские работы. Не знаю почему, может, надеялся, что смогу... когда-нибудь довести ее до совершенства или что-то в этом роде".
Они говорили о формуле Ящера? Логично, к чему еще может относиться "катастрофа на прошлой неделе"? И она украдена, значит, именно за этой формулой охотилась Черная Кошка той ночью. Должно быть, она забрала ее, пока я был занят борьбой с Гоблином.
Возникает вопрос, зачем новому Гоблину понадобилась формула? Если, конечно, они работали вместе.
На мгновение воцарилась тишина, затем Марта Коннорс заговорила: "Кому она вообще могла понадобиться?"
"Я... не знаю", - ответил Курт.
В офисе на мгновение воцарилась тишина, прежде чем Курт снова заговорил: "Думаю, нам стоит сообщить в полицию".
"Что? Нет! Но тогда они могут арестовать тебя за то, что ты Ящерица!" запротестовала Марта.
"Может быть, я заслуживаю этого... Мне не следовало делать то, что я сделала. Это было глупо и безрассудно с моей стороны. Я не должен был знать лучше", - сказал Курт. "Кроме того, если мы ничего не предпримем, то... кто знает, какой вред может причинить формула в чужих руках. Черт возьми, посмотрите, что она сделала в правильных руках".
Я слишком близко прислонился к двери, пытаясь прислушаться. Марта случайно бросила взгляд на приоткрытую дверь и увидела, что я стою.
А, яйца.
"Питер? Что ты делаешь?!" - гневно потребовала она, и вполне обоснованно. Я подслушивал их частный разговор.
Ладно, черт, что мне теперь делать? Я должен был что-то сделать, иначе меня могут выгнать со стажировки. А это не лучшим образом отразится на моем резюме.
"Эм... Я искал свой телефон?" сказала я. Формально это была правда.
"И с какой стати ты думаешь, что твой телефон может быть здесь, в этой комнате?" сердито сказала Марта.
"Э-э..."
"Марта, пожалуйста, успокойся", - умолял Курт.
"Нет, Курт, я не успокоюсь. Поведение Питера неприемлемо. То, что он сделал на прошлой неделе, было... по крайней мере, понятно, что он испугался, но подслушивать вот так - это неправильно!"
Ладно, к черту это дерьмо. Я устал от того, что инцидент с Ящерицей был поднят мне в лицо. Я устал от того, что мои друзья считали меня каким-то слабаком, который сбежал в самый разгар кризиса, потому что испугался. Я был неудачником в прошлой жизни, и я был неудачником в этой достаточно долго.
"Ладно, послушай меня", - сказал я. Я закрыл за собой дверь кабинета, оттянул рукав и дважды коснулся браслета Человека-паука. Он быстро превратился в полноценный костюм.
У них отпали челюсти.
"Ты... ты... Человек-паук..." с недоверием сказал Курт. "Как...?"
"Паучий укус", - просто ответил я.
"Укус паука - о, да, конечно!"
Марта присела на стул, слегка опешив от внезапного откровения. "Питер... ты помогал нам всю ту ночь... а я не знала, я..."
"Не извиняйтесь, док, все в порядке, правда", - сказал я. Я деактивировал костюм, и он уменьшился до размеров браслета. К счастью, в кабинете не было камер. Я раскрыл свою личность, потому что устал от того, как инцидент с Ящерицей влиял на мою жизнь (а еще, возможно, потому, что у меня были проблемы), а не для того, чтобы заставить их извиниться. "Только никому не говори".
Марта кивнула и вернула себе самообладание: "Ладно, мы... мы поняли, почему ты не осталась на ту ночь, но ты... ты все равно не должна больше так подслушивать! Понятно? В этот раз мы пропустим, но больше не будем".
Я кивнула в знак понимания. Она была права, даже если мое подслушивание могло помочь им в долгосрочной перспективе.
"Теперь о пропавшей формуле", - сказал я, меняя тему. "На самом деле у меня есть немного информации и по этому поводу. Именно поэтому то, что вы говорили, привлекло мое внимание. Кстати, извините за это".
Я рассказал им о вчерашней встрече с Черной Кошкой в лаборатории и последовавшей за ней схватке с Зеленым Гоблином. Они рассказали мне все, что знали, вернее, подозревали, но ничего особенно нового я не узнал - все уже было слышно за пределами офиса.
После того как мы обменялись информацией, я вспомнил, что Гвен, вероятно, все еще ждет меня возле лаборатории. Поэтому Курт велел мне зайти в лабораторию ближе к вечеру, чтобы подробно обсудить наши дальнейшие действия. Я выбежал из лаборатории и встретил Гвен на улице.
"Вот ты где! Почему ты так долго?" - спросила она.
"Извини, я не мог найти этот чертов телефон", - извинился я.
Можно было бы усомниться в разумности того, что я только что сделал, раскрыв свою личность подобным образом. Но я был не против. Я знаю, что ранее говорил, что не могу рассказать о своей личности кому попало, но все же хорошо, когда кто-то знает. Фантастическая четверка знала, но у них были дела поважнее, и я не мог обращаться к ним по любому поводу. Мэри Джейн тоже знает, но я имел в виду кого-то, кто действительно мог бы мне помочь.
Не обижайтесь на ЭмДжей.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/105324/3728265
Готово:
Использование: