Готовый перевод An Impractical Guide to Godhood / Непрактичное руководство по обретению божественности: Глава 104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что ты хотел сказать Похитителю молний, Джексон?"

"Абсолютно ничего важного, уверяю тебя, прекрасная дочь Афродиты!"

Дрю поняла, что это ложь, как только услышала.

"Я знаю, что это не так. Она даже не обращала внимания на то, что Зоя лижет ей руки. К слову, девушка даже погладила твою адскую гончую! Она бы не стала этого делать, если бы не была потеряна в своих мыслях". Темноволосая полубогиня глубоко вздохнула. "Я очень надеюсь, что ты не подтолкнул ее к совершению какой-нибудь глупости, вроде кражи еще одного главного Символа Силы".

"Неужели я бы так поступила?"

"Да, пока это развлекает", - сказала дочь Афродиты, снимая сандалии и позволяя своим ногам погрузиться в один из небольших бассейнов, которые, казалось, были повсюду внутри барака Посейдона. Когда летнее тепло начало брать свое, это сооружение стало свежим источником холода, который был на вес золота. "О, и что это причиняет боль некоторым богам на Олимпе, я полагаю".

"Вы, члены Отряда самоубийц, начинаете слишком хорошо меня знать", - сказал Джексон, подражая ей, и его ступни и половина ног погрузились в воду за пару секунд. "Нам нужно усилить твою подготовку, Дрю".

Сын Посейдона, назвавший ее по имени, заставил ее резко остановиться. К счастью, вскоре она нашла, что ответить.

"Правда? И какие же физические пытки мне предстоит выдержать? Копье? Топор?"

"Я думал о кинжалах, - ухмыльнулся зеленоглазый мальчик, - длинных кинжалах, если быть точным".

Как всегда с Джексоном, поворот, который принял разговор, не был предсказан заранее.

"Что?"

"Длинные кинжалы, да, - полубог начал манипулировать водой так, что она образовала в его руках форму дельфина, - ты можешь продолжать тренировать свой лук, но давай признаем, что сейчас твоим лучшим оружием является Чародейство; именно этому я буду обучать тебя в течение нескольких недель. После этого тебе не понадобится больше длинного кинжала, если ты сможешь убедить противника обнажить горло в твоем присутствии".

Ее воображению не составило труда представить видение человека, идущего на нее с глупым выражением лица и извергающего ливень крови.

Дрю Танака содрогнулся.

"Да, но эта стратегия не всегда будет возможна в тех дворцах, куда нас приведут приключения Отряда самоубийц и которые ты, похоже, не прочь разрушить. И я даже не говорю о поле боя".

"Это хорошее замечание", - уступил Персей Джексон.

"И давай говорить серьезно, - нынешний обладатель Пояса Брисеи уставился прямо в зеленые глаза, - с кинжалом и Чарами я бесполезен против любого бессмертного врага".

"Ты хочешь стать бессмертной, дочь Любви?"

Дрю заколебалась, прежде чем произнести слова, которые еще несколько месяцев назад были бы для нее немыслимы.

"Когда-то я хотела по совершенно неправильным причинам. Теперь я хочу этого снова, потому что думаю, что только так нам удастся дожить до празднования нашего двадцатого дня рождения".

"Тогда ты уже намного мудрее многих бессмертных", - искренне похвалил ее лидер, прежде чем выражение его лица приняло куда более опасное и дикое выражение. "При этом ты абсолютно права, что рано или поздно выжившие из нашей маленькой тусовки должны стать бессмертными, если хотят выжить. Когда я назвал нашу группу "Отряд самоубийц", это было не совсем в шутку. Хотя я был уверен, что некоторые из нас переживут квест по поиску Мастера Болта, олимпийцы и остальная оппозиция не будут знать покоя, пока нас не убьют. В краткосрочной перспективе они могут дать нам несколько месяцев неприличного богатства, декаданса и возмутительных вечеринок. В долгосрочной же перспективе они будут посылать нас на славные и смертельно опасные Квесты, пока один из них не станет нашей погибелью, или же какие-нибудь существа на Олимпе воспользуются отсутствием дипломатической неприкосновенности и нанесут удар. В обоих случаях они выиграют, а мы проиграем".

Вода, которой манипулировал Персей, снова упала в бассейн с громким всплеском.

"В любом случае. Если ты действительно хочешь, я могу выковать тебе путь, на котором твои действия приведут тебя к апофеозу в качестве новой богини охоты и луны, леди Дрю Танака. Правда, тебе придется тренироваться с луком от рассвета до заката".

Дочь Афродиты почувствовала приближение головной боли, что было типично, когда человек пытался бороться с безумием, распространяемым сыном Посейдона.

"Я думала, что на этом троне уже есть Богиня, выполняющая основные обязательства... и императрица-узурпаторша, стремящаяся стать еще и Титанидой, теперь, когда я вспомнила эту маленькую вечеринку в Цирке Максимус".

"Детали", - закатил глаза Персей Джексон, как будто Артемида и Юлия Друзилла были абсолютными ничтожествами в плане божественной мощи и влияния. "В отличие от них, ты будешь гораздо более синхронизирован с силами Луны в том, что касается любви, ведь олимпийская богиня - девственница, а у начинающей богини-императрицы был всего один любовник".

Дрю кивнула, но она слышала и то, что не было сказано. До сих пор ее единственным любовником был Ахилл. Если она будет брать разных любовников квест за квестом, это приведет ее на путь, где она будет... очень похожа на свою мать в том, что касается мужчин.

И если полубогиня с азиатской внешностью была честна с собой, она этого не хотела.

И было еще кое-что.

"Я не уверена, что хочу туда ходить. И хотя лук - одно из моих лучших оружий, я не особо преуспеваю в нем и не мечтаю о деревянных мишенях и стрелах во сне. Стрельба из лука - это то, с чем я знаком, но это также и то, без чего я могу обойтись".

Когда эти слова слетели с ее губ, Дрю поняла, что это действительно ее искреннее чувство, а не жалкая отговорка.

"Если это то, что ты чувствуешь, то лучше остановиться на этом", - на удивление легко согласился Персей, прежде чем ухмыльнуться, увидев его удивленное выражение лица. "Что? Я не буду заставлять никого становиться тем, кем он или она не хочет быть, будучи бессмертным".

Было весьма показательно, что безумный полубог добавил "как бессмертный" в конце...

"Да, потому что ты не хочешь иметь дело с бесконечной обидой от одного из твоих коварных противников", - шум, который издал полубог, мог быть одобрением или чем-то еще; Дрю это не волновало. "И прежде чем ты предложишь это, я не совсем в настроении погружать себя в саркофаг чистого зла, как это так хотел сделать Вор Молний".

"Приятно слышать, но, поскольку саркофаг находится во владении Владыки Преисподней, у меня все равно нет орихалка, необходимого для повторения этого плана. Нет, то, что я задумал, позволяет избежать скучного повторения узурпации. Как я уже говорил, это старые тюрьмы, которые возвели олимпийцы, и некоторые из них находятся в той или иной Зоне Морталис, потому что смертные любопытны, а хорошо защищенные Печати все еще можно разрушить, если один идиот сможет сконцентрировать достаточно взрывчатки в одном месте."

"А та, которую ты хочешь, чтобы я открыл, находится в Море Монстров?"

"Именно", - усмехнулся Персей.

Дрю уже открыла рот, чтобы спросить о личности пленника и о том, почему Персей решил, что это ей поможет, когда небо над Новым Византием из идеально голубого превратилось в покрытое облаками цвета полуночи.

"Это... ты не планировал ничего такого, что могло бы его разозлить, Джексон?"

"Нет", - громко вздохнул сын Посейдона. "Мы действительно живем в непредсказуемые времена... и что бы ни случилось снова, это не моя вина. Я могу винить только Геру..."

Да, почему она ожидала, что он будет винить кого-то другого?


 

http://tl.rulate.ru/book/105229/3741202

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода