Готовый перевод Harry Potter: Unspeakable / Гарри Поттер: Невыразимец: ▶. Часть 45

Гарри, с едва заметной улыбкой, последовал за гоблином в кабинет, где его ждал суровый, седой старик. Сняв маскировку, Гарри сел напротив гоблина, чьи глаза, казалось, пронзили его насквозь.

— Что вам угодно, мистер Поттер, — устало произнес гоблин, — и зачем вам этот обман?

— Прошу прощения за маскировку, — пояснил Гарри, — но я не хотел, чтобы меня узнал ваш секретарь, Билл Уизли, который находится в холле.

Гоблин напрягся, его узкие глаза сузились еще больше.

— Что именно вы предлагаете одному из наших сотрудников?

Гарри задумался, как бы сформулировать свою просьбу максимально деликатно.

— Боюсь, если Билл увидит меня в маске, он поделится своим наблюдением с друзьями, и они будут ждать меня у входа, когда я буду уходить, — объяснил Гарри. — Я не думаю, что он причинит вред банку или мне, но он, вероятно, считает, что делает что-то полезное, а на самом деле поставит меня в неловкое положение.

Гоблин на мгновение пристально посмотрел на Гарри, словно пытаясь разгадать его истинные намерения.

— Понятно, — наконец произнес он, сделав паузу. — Какие дела у вас были сегодня, с которыми не справился консьерж?

Надеясь, что прошел первое испытание, Гарри ответил:

— Мой опекун сообщил, что по достижении шестнадцатилетия я смогу посетить свое семейное хранилище. Поскольку это будет мой первый визит, я подумал, что мне понадобится кто-то, кроме консьержа.

— Ты имеешь на это право, — согласился гоблин, немного расслабляясь. — Однако ты не сможешь ничего взять из него до совершеннолетия, которое наступит только через год. Тебе нужно разрешение взрослого Поттера, а его нет.

— Мне все объяснили, — заверил Гарри. — Я хочу просто осмотреть хранилище, составить опись, как вы сказали.

Гоблин, не произнося ни слова, достал из-под стола лист пергамента, заполнил несколько строк и положил его перед Гарри.

— Подпишите это, — коротко бросил он.

Гарри быстро просмотрел документ. Он давал ему разрешение на осмотр семейного хранилища Поттеров, известного как хранилище 37, но не разрешал никаких операций до 31 июля следующего года. Подписав документ, он вернул его гоблину.

— Мне нужно сделать еще кое-что, пока ты здесь, — произнес гоблин, протягивая Гарри другой лист пергамента. — Распишитесь внизу, подтверждая получение ключей. Вы также имеете полный доступ к семейному хранилищу.

Гарри взглянул на пергамент, и его глаза расширились.

— Теперь они мои? — прошептал он, с трудом веря своим ушам.

— Да, Сириус Блэк указал вас в качестве получателя. Одно из них — его личное хранилище, другое — личное хранилище Регулуса Блэка, которое он унаследовал, но никогда не посещал, и, конечно, семейное хранилище Блэков, хранилище 29, — пояснил гоблин, указывая на пергамент изогнутым когтем. — Завещание Сириуса Блэка оспаривала некая Нарцисса Блэк, но ее претензии были отклонены.

Гарри удивился, что ему ничего не сказали об этом, но решил, что это не имеет значения. Кивнув, он подписал документ и получил два ключа.

— У кого-нибудь еще есть доступ к семейному хранилищу Блэков? — поинтересовался Гарри.

— Нет, — ответил гоблин.

Он позвонил в маленький колокольчик, и дверь кабинета распахнулась. В коридоре стоял тот же молодой гоблин, что и раньше.

— Отведите его в хранилище 37. Здесь действует запрет на посещение, — распорядился управляющий.

— Да, сэр, — кивнул молодой гоблин и посмотрел на Гарри. — Следуйте за мной.

— Я бы хотел посетить и эти два хранилища, — Гарри протянул ключи молодому гоблину. — И хранилище семьи Блэк.

— Как хотите, следуйте за мной, — пробормотал гоблин, не представляясь.

Вскоре они добрались до первого хранилища. Гоблин открыл его ключом.

— Чьё это хранилище? — спросил Гарри, заходя внутрь и осматриваясь. Там была лишь небольшая кучка преимущественно золотых монет.

— Сириуса Блэка, — ответил гоблин.

— Я бы хотел перенести их в свое хранилище и закрыть это, — сказал Гарри.

— Об этом можно договориться с управляющим. Ближайшее хранилище находится по соседству. Я бы посоветовал вам не падать с карниза, — саркастически заметил гоблин, закрывая дверь и продвигаясь по узкому карнизу к следующему хранилищу.

— Это хранилище Регулуса Блэка, — объявил гоблин, открывая дверь.

Здесь было больше денег, чем в предыдущем хранилище. Очевидно, Регулус был более щедр к своим родственникам, или, возможно, тратил меньше, чем Сириус, подумал Гарри. Сбоку лежало несколько книг. Взяв одну из них, он начал листать страницы. В конце он увидел слова "Кувшин души". Закрыв книгу, Гарри заметил, что дышит немного тяжелее. Прежде чем отправиться на поиски гоблина, он выполнил упражнение на окклюменцию, чтобы успокоить свои мысли. Ему также нужно было перенести содержимое этого хранилища.

— Я могу колдовать здесь? — спросил Гарри.

— Только в хранилище, — ответил гоблин.

Гарри, следя за тем, чтобы не направить свою палочку на гоблина, уменьшил количество книг, положил их в карман и убрал палочку. Если в книге окажется что-то полезное, он расскажет об этом Кроакеру.

Выйдя из хранилища, они вернулись к повозке, чтобы отправиться к следующему пункту назначения. После долгого пути маленькая тележка остановилась, и гоблин отвел ее в сторону, подняв металлическое устройство, которое издавало звенящий звук, когда им махали. Гарри понял, почему, когда они завернули за угол и увидели очень старого дракона, который, судя по всему, был приручен. При звуке звона дракон отодвинулся в нишу и остался там.

http://tl.rulate.ru/book/104831/4052029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь