Читать The Druid Master of Hogwarts / Друид-магистр Хогвартса: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The Druid Master of Hogwarts / Друид-магистр Хогвартса: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя Гарри испытывал отвращение к этому высокомерному и неприятному Драко Малфою, он все же насторожился, когда услышал, как Малфой заговорил о Фише.

Малфой так наслаждался моментом, что не удержался и поднял голос, рассказывая все, что знал о Фише.

— Мой папа сказал, что профессор МакГонагал воспитала ребенка несколько лет назад. Когда его обнаружили, он жил в мире маглов, как бездомный кот, а потом, по неведомой причине, директор Дамблдор нашел его и вернул назад, потому что Animagus профессора МакГонагал тоже кот, и она будет заботиться о нем.

После того как он медленно рассказал о прошлом Фиша, Малфой продолжил крутить пальцами:

— Хотя некоторые предполагают, что его родители могут быть маглами, и они выбросили его из-за страха... Но как это возможно?

Малфой презрительно усмехнулся:

— Как может магловская семья родить такого природного Аниманга? Он как минимум полукровка, но шанс на чистокровность больше!

Говоря это, Малфой поднял голову с гордостью, как будто был уверен, что Фиш чистокровный волшебник. Его взор скользнул по маленьким волшебникам не из чистокровных семей, демонстрируя свою высшую позицию без стеснения.

Малфой и стоящие рядом с ним чистокровные маленькие маги отражали ту же уверенность.

Однако большинство молодых волшебников не особо заботились о том, чистокровный ли Фиш или нет, их больше интересовал его жизненный опыт.

— Черт подери! Как же он несчастен!

— Я бы хотела его обнять.

— Бездомный кот! Невозможно! Спасибо господину директору за то, что обнаружил его!

Несколько эмоциональных волшебниц даже заплакали от этого. Они вытирали слезы рукавами, их глаза становились более мягкими и нежными по отношению к Фишу.

Гарри также с сочувствием посмотрел на маленького волшебника. В сравнении с его опытом, Гарри почувствовал, что ему повезло, ведь у него, по крайней мере, есть крыша над головой и три приема пищи в день.

Фиш, выглядывая из приоткрытой двери, вдруг почувствовал холодок по спине. Он резко обернулся и увидел группу маленьких волшебников, смотрящих на него с необычным выражением.

— Мяу?

Фиш наклонил голову, глаза его выражали недоумение.

В итоге раздался ещё один крик маленьких волшебниц.

Странные люди.

Фиш некоторое время наблюдал, заметив, что они не делают ничего, кроме как смотрят на него, поэтому не стал обращать на них внимания и начал осматривать комнату.

Маленькие волшебники не беспокоили его, лишь наблюдали за тем, как Фиш гуляет по комнате необъятными шагами.

Когда Фиш обошел половину комнаты, вдруг из стены рядом с ним выпрыгнула группа полупрозрачных существ, сияя серебристым светом.

Одно из них случайно прошло сквозь тело Фиша, вызвав у него непроизвольную дрожь.

— Мяу!

Фиш, принявший атаку, даже не подумав, инстинктивно отмахнулся.

Конечно, там никого не было.

— Эй! Невоспитанный мальчишка!

Хотя он не пострадал, призрак все же удивился. Он нахмурился и взглянул на Фиша и других маленьких магов рядом с ним.

— Что вы здесь делаете?

Не дождавшись, пока кто-то из них ответит, он вдруг хлопнул себя по лбу.

— Ах да, церемония распределения, значит, вы все новички в этом классе? ... Эй! Не трогайте меня! Я призрак! Разве призрак не может быть тронут?!

Пока призрак говорил, Фиш махал руками, пытаясь поймать странное существо перед собой.

— Мяу? Призрак? Что это такое?

Фиш моргал.

Он спросил с любопытством, но его две маленькие руки продолжали беспокойно махать.

— Черт возьми! Маленькие волшебники даже не знают о призраках? Или вы дети маглов?!

— Но ты явно всё еще двигаешься, мяу.

Отвечая, Фиш продолжал тянуть призрака к себе.

— Да, я всё еще двигаюсь, но это не значит, что я все еще жив. Одержимость умерших оставаться в этом мире называется призраком... Прекрати!

Сначала, отвечая на вопрос Фиша, призрак, казалось, был немного подавлен, поскольку говорил о своем состоянии, но Фиш в это время вообще не слушал, а только тянул его к себе.

Он вдруг забыл о своей печали и снова стал агрессивным.

После нескольких попыток поймать Фиша, тот понял, что действительно не может дотянуться до него, и лишь холодил свои "лапки", поэтому послушно убрал руки.

Призрак изначально хотел потянуться поиграть с Фишем, но в это время вернулась профессор МакГонагал.

— Перемещайтесь вперёд, церемония распределения скоро начнется! Фиш, не трогай других, приходи обратно ко мне!

Профессор МакГонагал стояла в дверях, громко зная голосом, обращаясь к новичкам.

С возвращением профессора МакГонагал, призраки больше не задерживались и один за другим исчезали через стену, а Фиш быстро побежал к ней.

— Вернитесь и встаньте в одну линию с ними, — сказала профессор МакГонагал, указывая на других маленьких волшебников. — Затем следуйте за мной. После церемонии распределения вы сможете поужинать.

Фиш радостно снова побежал к передней части группы, трясясь от нетерпения и предвкушая будущий ужин.

Группа неугомонных маленьких волшебников следовала за профессором МакГонагал и Фишем, проходя через фойе и входя в парадный зал.

На длинном столе в конце зала Фиш заметил несколько знакомых лиц.

— Плохой старик! Малыш! Толстенькая тетя и деревянные ноги! Я здесь!

Он встал на цыпочки, махал руками и громко приветствовал Альбуса Дамблдора, Филиуса Флитвика, Помону Спрат и Сильваноса Кеттлеберна.

Это все профессора, которые были гостями в доме МакГонагал и не раз там бывали. Фиш с ними давно знаком.

Профессора, на которых он указал, радостно ответили и помахали в ответ. Фиш хотел подбежать к ним и пообщаться, но профессор МакГонагал схватила его за воротник и потянула назад.

Фиш недоуменно повернулся, ясно дав понять, что на домашней встрече он хорошо ладил с плохим стариком.

Но, увидев глаза профессора МакГонагал, готовые вспыхнуть, он сразу же вернулся в очередь, ничего не сказав.

Когда старшие студенты увидели эту сцену, они собрались вместе и начали тихо перешептываться, и в изначально тихом зале сразу стало немного шумно.

— Тишина!

Профессор МакГонагал сердито взглянула на нарушителей, затем говорила, чтобы заткнуть разговоры студентов.

— Вы, ребята, идите туда и встаньте в линию.

Когда зал снова утих, профессор МакГонагал велела всем первокурсникам встать перед длинным столом профессоров, выстроиться перед всеми старшекурсниками, а затем положила перед ними табурет с двумя ножками и рваную волшебную шляпу.

Как раз когда новички были в замешательстве, волшебная шляпа раскололась широкой щелью и начала петь:

Вы можете подумать, что я некрасивая,

Но не судите по внешнему виду,

Если вы сможете найти шляпу красивее, чем я —

Эй! Что ты, малышка, делаешь?!

...

http://tl.rulate.ru/book/104614/4771360

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку