Читать Harry Potter and the Old Ones / Гарри Поттер и Древние: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter and the Old Ones / Гарри Поттер и Древние: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Да, я достану пару очень сильных снотворных. Их называют водой жизни и смерти". Гарри с благодарностью взглянул на сидящую за тем же столом Тайру, а затем тут же отвёл взгляд.

"Очень хорошо", - в глазах Снейпа мелькнуло непонятное чувство.

"Итак, где мы можем найти безоар?" - снова спросил Снейп.

"В желудке коровы, сэр", - ответил Гарри.

"Чем отличается лодковидный аконит от аконита волчьего яда?"

"Ну... Нет, ничем не отличается, сэр", - Гарри ответил несколько неуверенно, ему показалось, что он помнит, что эти две вещи были прозвищами одного и того же, - "Кажется, они оба называются угревами".

Снейп долго смотрел в изумрудно-зелёные глаза Гарри.

В конце концов, выражение на его лице, казалось, немного смягчилось.

"Пять очков Гриффиндору".

Договорив, Снейп повернулся обратно к кафедре, постучал палочкой по столу и заставил замолчать немного шумного маленького волшебника внизу.

Урок зельеварения продолжился, но положение учеников Гриффиндора не улучшилось, и Снейп быстро забрал назад те очки, которые он дал Гарри.

Снейп разбил их на пары и поручил смешивать и варить простое зелье от чесотки.

Снейп волочил свою длинную чёрную мантию по классу, наблюдая за тем, как они взвешивают сушёную крапиву и дробят клыки змей. Почти все ученики подверглись критике, за исключением Тайры и Гарри.

Гарри чувствовал, что его пощадили исключительно благодаря Тайре. Я видел, что Тайра схватила горсть сухой крапивы, слегка потёрла её пальцами и положила на весы. Это было очень точно - 5 г!

Затем Тайра подбросила несколько маленьких ядовитых зубов змеи и аккуратно положила их на весы.

3.1 г!

Гарри посмотрел на весы, им требовалось 3 г зуба гадюки, осталось совсем...

Но Тайра не стала отмерять ядовитый зуб ровно на 3 г, а прямо раздавила ядовитый зуб в ступке и пестиком, осторожно расколола его на кусочки, а затем перемолола по часовой стрелке от медленного к быстрому. В порошок, перед измельчением Тайра зажгла спирт, вынула котёл побольше, наполнила его наполовину водой, опустила в воду маленький котёл, который потребовал Хогвартс, и положила слизняка. После измельчения щупалец и крапивы Гарри и Гарри отмеряют в свой маленький котёл пять литров воды.

Когда вода в большом котле закипела, Тайра взяла маленькую щетку и смела с помощью неё порошок зуба ядовитой змеи из ступки в котёл.

Глаза Гарри выпрямились, все движения Тайры были плавными, и пока другие маленькие волшебники прибавляли или вычитали сушёную крапиву на весах, Тайра уже поставила зелье в кастрюлю и кипятила его.

Реакция в горшке была нормальной. Зелье постепенно меняло цвет с пестрого коричневого на бледно-жёлтый. Тайра трижды помешала по часовой стрелке, и зелье перестало кипеть и превратилось в кастрюлю бледно-жёлтой жидкости.

В это время Тайра быстро надела теплоизолирующие перчатки, вытащила маленький тигель из водяной бани и по порядку добавила порубленные колючки дикобраза и воронью слюну.

Светло-жёлтое зелье в конце концов стало светло-зелёным. В процессе этой реакции не было никакой бурной реакции, и всё казалось мирным.

Таким образом, Тайра стала самой быстрой ученицей в классе, завершившей приготовление зелья.

Даже те, кто из этой линии волшебных семей, например Малфой, всё ещё точат змеиные зубы.

"Вы раньше изучали зельеварение?" - спросил Снейп, уставившись на Тайру после того, как изучил зелья.

"Нет, сэр", - ответила Тайра, - "Я работала в китайской аптеке в Чайнатауне. Магглы все используют этот метод нагрева для кипячения лекарств. У них нет магии для контроля температуры".

Способ приготовления этого зелья несложный, сложность заключается в контроле температуры и моменте добавления колючек дикобраза и вороньей слюны.

Но для Тиеры это всего лишь сущий пустяк, которая прошла регулярное химическое университетское обучение и сдала на отлично университетские опыты по химии I-III курс, опыты по органической химии, опыты по биохимии и опыты по биохимическому разделению.

Снейп посмотрел на него, затем молча кивнул, соглашаясь с этим объяснением.

У магглов было много изобретательных способов приготовления супов и лекарств, на что сам Снейп не раз натыкался, и, кажется, не исключено, что бездомный сирота, родившийся в мире магглов, в процессе работы соприкоснулся с ними. К тому же эта хитренькая техника по-настоящему пригодится магам низкого уровня, ведь они не могут при помощи магии точно контролировать температуру пламени, поэтому этот способ нагревания на водяной бане может эффективно помочь им улучшить процент успеха при варке зелий.

Однако для самого Снейпа этот способ ни к чему. Такой мастер зельеварения как он может одной лишь силой мысли превратить пламя в любую нужную ему температуру, даже не взмахнув палочкой.

Нагревать на водяной бане для него слишком излишне.

И как раз в тот момент, когда он показывал всем, до чего же идеально Тиера сварила зелье, в подвальном помещении для занятий внезапно появился едкий, густой зелёный дым, и послышался громкий шипящий звук. Невилл каким-то образом превратил котелок Симуса в перекошенный кусок, и зелье брызнуло на каменный пол, проделывая дыры в туфлях однокурсников. В считанные секунды весь класс оказался на стульях, Невилл весь промок от зелья, когда котелок перевернулся, и его руки и ноги покрылись красными, припухшими струпьями, от которых он заорал от боли.

— Идиот! — прорычал Снейп, взмахнув палочкой и отгоняя пролившееся на пол зелье. — Я так понимаю, ты, не снимая котелок с огня, опустил туда иглу дикобраза, да?

Невилл разрыдался, а на его носу тут же высыпало множество струпьев.

— Отправь его в больничное крыло над нами, — рявкнул Снейп Симусу.

После этого эпизода настроение Снейпа, казалось, ещё больше испортилось, он один за другим вычитал баллы Гриффиндора.

И даже про премию Тиере за то, что она первой сварила зелье, как-то избирательно позабыл.

Но даже несмотря на это, юные львы всё же находились в очень воодушевлённом настроении.

Ведь Гарри — первый гриффиндорец с тех пор, как Снейп ведёт уроки зельеварения, который просит его по собственной инициативе добавить баллы!

Как и ожидалось от того, кто победил таинственного человека!

Почти все маленькие волшебники из Гриффиндора отдали Гарри ещё один кредит~www.wuxiax.com Ведь, как-никак, на фоне детской страшилки - таинственного человека, Снейп — это самая настоящая вычитательная тень, нависающая над их крышей.

Это сделало Гарри ещё более популярным, и Хаффлпаффцы с Рейвенкловцами поздравляли его везде, где об этом слышали гриффиндорцы.

Такое сочувствие заставило Гарри одновременно и радоваться, и ужасаться.

Почти все решили, что виной всему Гарри.

Даже Рон с Гермионой явились его поздравить.

Но только сам Гарри знал, что это совсем не так.

Если бы не записи Тиеры...

Это он украл заслуженную славу у Тиеры, в панике подумал Гарри, что вызвало в нём чувство вины за украденную чужую вещь.

Гарри в некотором смятении разыскал Тиеру, желая ему всё объяснить.

Он испугался, что из-за этого потеряет этого друга. Ведь он украл у него то, что по праву принадлежит ему. Это же воровство! — так думал Гарри.

— Что? Ах, это ты говорил. — Небрежно отозвался Тиера, только подняв взгляд от книги, на его лице заиграла та самая лёгкая, как ветерок, улыбка.

— Учись усерднее, Гарри. — Беспомощно произнёс Тиера, потирая переносицу бровей, он несколько недооценил славу волшебника в таком возрасте, он всего лишь немного помог Гарри в становлении нимба спасителя. Просто погромче, чтобы никто не заметил Тиеру, который, следуя за Гарри был немного странным.

Как говорится: на свету чёрного не видно.

Но не ожидал, что Гарри так серьёзно отнесётся к подобным вещам.

— По сравнению с настоящими знаниями всё, что мы имеем сейчас — это всего лишь проходящие облака. — Не зная что сказать, Тиера мог лишь убеждать по-доброму.

http://tl.rulate.ru/book/104593/3841806

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку