Читать After Being Reborn and Regaining Her Identity, the True Heiress Is Spoiled in the Seventies / После перерождения и обретения своей личности в 70-х истинная наследница становится избалованной: Глава 10. Часть 1. Хотя я и не замечаю палящей жары, я ценю долгие летние дни :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод After Being Reborn and Regaining Her Identity, the True Heiress Is Spoiled in the Seventies / После перерождения и обретения своей личности в 70-х истинная наследница становится избалованной: Глава 10. Часть 1. Хотя я и не замечаю палящей жары, я ценю долгие летние дни

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Если дело было верным, и они обнаружили бы неподобающие предметы во время обыска дома Гао, это было бы большим достижением.

Поскольку он руководил этим начинанием, он мог бы даже попасть в газеты как заслуживающая похвалы фигура!

Лю Цзюнь мечтал об этом, когда торжественно пообещал Ань Чжану, что он должным образом преподаст семье Гао урок и приведет их к идеологической трансформации в хороших людей.

Ань Чжан выразил свое удовлетворение и поблагодарил его, даже подарив Лю Цзюню двух цыплят из добычи. "Мы братья, поэтому я не буду утруждать себя лишними словами благодарности. Это компенсация, которую Гао выплатили нам за то, что мы растили их дочь все эти годы. Вы все проделали долгий путь, так что возьмите этих двух цыплят на закуску в пути".

Лю Цзюнь не стал церемониться и принял цыплят. Он достал из кармана веревку и умело связал им ноги, прежде чем подвесить к передней стойке велосипеда.

На самом деле, когда они были в городе, им было не привыкать воровать кур и яйца из домов людей. Из-за их дурной славы никто не осмеливался нарываться на неприятности до тех пор, пока их не ловили с поличным.

Именно из-за этого молодые хулиганы были высокомерными и неуправляемыми. Вот почему Ань Чжан был так сурово наказан своей семьей, когда он бежал с ними, прежде чем его принудили к дисциплинарному задержанию.

Однако он хорошо справлялся со всем и никого не оставил недовольным после ухода из группы. Напротив, он поддерживал отношения довольно гладко и все еще мог обратиться к ним за помощью, когда это было необходимо.

Ань Чжан вернулся со своими людьми с триумфом, в то время как Лю Цзюнь возглавил свою собственную группу, совершившую набег на семью Гао.

Они оба были прямолинейными личностями.

Их методы работы показали, что Лю Цзюнь раньше работал бок о бок с Ань Чжаном.

Как только они вошли, они сразу же обвинили супругов Гао, несправедливо навешав на них ярлык. Следуя указаниям Ань Чжана, Лю Цзюнь и его люди перерыли кухню семьи Гао и извлекли из-под плиты большую коробку.

Лю Цзюнь был очень опытен и с нетерпением ждал боя, вступив в ожесточенную схватку на месте.

Когда Ань Чжися и Ань Чжан вернулись в семью Чжоу, как раз наступило время приема пищи.

Поросенка, которого привезли из семьи Гао, поместили в свинарник семьи Чжоу, а цыплятам и уткам связали ноги и разместили неподалеку.

Ань Чжан любезно поблагодарил людей, которые сопровождали его, и великодушно объявил, что поросенок из семьи Гао будет зарезан во второй половине дня и разделен между всеми. Он не хотел, чтобы другие напрасно потратили время.

В плане межличностных отношений не было места для критики.

В конце концов, это были не их личные вещи, так что они были не против поделиться.

Бабушка Чжоу не могла не выразить своего беспокойства, сказав, что жаль, что поросенок еще не вырос, но она не отвергла слова Ань Чжана из-за своего старшинства.

После возвращения от семьи Гао настроение Ань Чжися заметно улучшилось. Казалось, она забыла о предложении Ань Цзинчжи оставить Ань Мэйюнь при себе. Она не отказывалась, когда ей подавали еду за обеденным столом, и даже улыбалась ему.

Ань Цзинчжи тоже вздохнул с облегчением. Казалось, что после этого переполоха обида в сердце ребенка рассеялась.

Неудивительно, что Ань Чжися была забывчивой натурой. В прошлой жизни у нее был хороший аппетит к хорошей еде. Иначе она не пошла бы за молодым шеф-поваром в горы наблюдать метеоритный дождь.

Жаль, что тогда она могла видеть, но не пробовать на вкус. За последние несколько дней, прошедших с момента ее перерождения, ей удалось зарезать только курицу. Однако из-за большого количества людей в семье Чжоу мяса от одного цыпленка было немного, и Ань Чжися не хотела есть в одиночку.

Последние пару дней блюда в семье Чжоу были посредственными, с безвкусными прозрачными супами, в которых было мало чего вкусного. Но сегодня все было по-другому, возможно, из-за приезда Ань Цзинчжи и его сына, а может быть, потому, что Чжоу Нань поймал несколько крупных рыб, наконец-то у обеда появился хоть какой-то вкус и аромат.

Хотя кулинарные способности тети Чжоу не отличались особенным мастерством, кусочки рыбы, обжаренные во фритюре, были невероятно ароматными, как и соленая свинина с чили.

Даже сегодня основным продуктом питания больше не является черный хлеб грубого помола с отрубями, который был жестким и царапал горло. Вместо этого они приготовили вкусные трехкомпонентные булочки на пару.

Конечно, они не могли сравниться с мягкими и пышными белыми булочками на пару из будущего, но в ту эпоху они считались крупнозернистыми и имели приятную жевательную ценность.

После окончания трапезы во внутреннем дворе семьи Чжоу Чжоу Нань живо описал процесс мести семье Гао, сочетая слова с жестами. Его красноречие и юмористические выходки идеально имитировали съежившуюся пару Гао, вызывая чувство удовлетворения у слушателей.

Ань Чжися сидела на маленьком табурете позади него, ее лицо сияло от смеха. Ань Чжан стоял рядом с ней и время от времени выходил вперед, чтобы помочь Чжоу Наню, вызывая у всех искренний смех.

Ань Цзинчжи с нежностью наблюдал за своей дочерью и нежно коснулся ее волос.

Брак между ним и Чжоу Нань был заключен еще при жизни старого мастера, и его можно было считать браком по расчету. Однако после вступления в брак Чжоу Нань посвятила себя заботе о семье и детях, что он оценил по достоинству. Со временем их отношения как мужа и жены стали гармоничными.

Особенно после рождения трех сыновей и пары близнецов Чжоу Нань заслужила удовлетворение и одобрение старого мастера. Он даже улыбался, когда навещал ее, и говорил, что ни о чем не жалеет.

Однако наступил 1952 год, период потрясений. Хотя семья Ань не была землевладельцами, их предки имели ученое происхождение, и у семьи было славное прошлое.

В это время они столкнулись с кончиной старого мастера. После организации похорон, чтобы предотвратить какие-либо неприятности, им пришлось временно отправить Чжоу Нань обратно в дом ее семьи. Неожиданно у нее начались преждевременные роды, и произошел инцидент с подменой ребенка.

Ань Цзинчжи не мог винить семью Чжоу за то, что они плохо заботились о ней. В конце концов, в то время семья Чжоу еще не определила четко границы своих отношений с ним, так что с их стороны уже было любезно принять Чжоу Нань.

На протяжении многих лет Ань Цзинчжи всегда помнил об этой ситуации. Поэтому он всегда был готов помочь семье Чжоу и позаботиться об их нуждах.

Вспоминая то время, Ань Цзинчжи был переполнен эмоциями. Он даже не услышал, как бабушка Чжоу позвала его.

Именно Ань Чжан похлопал его по руке и напомнил: "Папа, тебя зовет бабушка".

http://tl.rulate.ru/book/104376/5094526

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку