Читать Harry Potter: Arch Mage, the Path of Magic / Гарри Поттер: Архимаг, Путь магии: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: Arch Mage, the Path of Magic / Гарри Поттер: Архимаг, Путь магии: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Сириус был прав насчет тебя". с горечью констатировал Гарри, собирая свои вещи. "Ты - ненавистный ребенок, который до сих пор держит обиду и настолько мелочен, что вымещает ее на ребенке".

"Поттер! Как ты смеешь?!" Снейп практически брызгал слюной, глядя кинжалами на наглого сопляка. "Сто баллов с Когтевран и месяц отсидки со мной каждый вечер!"

"Нет." Гарри отказался и получил некоторое удовольствие от шокированного выражения бледного лица Снейпа, прежде чем гнев вернулся.

"Поттер!" прорычал Снейп, и Гарри заметил палочку в его правой руке.

"Правда? Вы наставили свою палочку на студента? Первокурсник?" Гарри вскинул бровь, и Снейп усмехнулся. Гарри заметил, что палочка по-прежнему зажата в руке профессора зельеварения и не убрана.

"Что здесь происходит?!" прорычал Флитвик, врываясь в комнату. Этот невысокий человек был невероятно громок, когда хотел. Гарри заметил несколько голов своих товарищей по курсу, заглянувших в дверной проем. Очевидно, они побежали к старосте, когда началась перепалка.

"Поттер напал на меня". Снейп сплюнул, глядя на мальчика.

"Это ты начал". Гарри ответил категорично, его сумка уже была перекинута через плечо.

"Северус, убери свою палочку или я ее у тебя заберу!" Палочка Флитвика уже была в руке, и ни Гарри, ни Снейп не видели, как Мастер чар ее достает. "Мы не выхватываем палочки у студентов, Северус! Ты же знаешь! Он же первокурсник!" С большой неохотой Снейп убрал палочку и продолжил смотреть на Гарри. "Вы оба пройдете со мной в кабинет директора, и я не услышу ничего против!"

"Прекрасно, профессор". Гарри пожал плечами и встал в ряд позади коротышки.

Снейп оказался впереди, а Флитвик между ним и Гарри, и они втроем поднялись по лестнице и направились в кабинет директора. Флитвик по-прежнему держал в руке свою палочку на случай, если кто-то из них попытается вспылить. Когда они подошли к каменной горгулье, Флитвик почему-то произнес название одного из видов конфет. Горгулья внезапно ожила и отошла в сторону, открыв спиральную лестницу с движущимися ступенями, как у маггловского эскалатора. Они втроём поднялись на самый верх, и голос Дамблдора позвал их войти, прежде чем кто-то успел постучать.

"Северус, Филиус, мистер Поттер? Что послужило причиной сегодняшнего визита в мой кабинет?" спросил Дамблдор, оглядывая всех троих.

"Поттер напал на меня!" Снейп почти кричал, когда заговорил первым. "Я хочу, чтобы его исключили за нападение на профессора!"

"Северус, я напомню вам, что застал вас с палочкой в руке, явно направленной против студента". Флитвик заговорил со свирепым выражением лица.

"Это было уже после того, как на меня напали!" Снейп громко ответил, глядя на другого профессора сверху вниз.

"Достаточно". Дамблдор заговорил мягко, но с такой законченностью в голосе, что оба мужчины немедленно замолчали. "Я выслушаю обе стороны, а затем определюсь с дальнейшими действиями. Но для такого обвинения мне потребуется присутствие законного опекуна. Я свяжусь с Сириусом Блэком и сообщу ему о том, что происходит".

Снейп пробормотал что-то невразумительное, но Гарри проигнорировал его и сел в одно из кресел перед столом Дамблдора. Дамблдор подошел к камину и подсыпал туда немного порошка Флоо. Через короткое время Гарри увидел в пламени лицо Сириуса. Дамблдор заговорил на мгновение, прежде чем голос Сириуса практически вырвался из камина.

" Что он сделал?!" Сириус зарычал, а Гарри поднял бровь. "Помоги мне, если он что-то сделал с Гарри, я голыми руками вырву из него жизнь! Немедленно откройте Летучий порох, Дамблдор!" Несколько слов от директора, несколько аргументов от Сириуса, и пламя стало зеленым, а Сириус шагнул сквозь него. Увидев Гарри, Сириус в мгновение ока оказался рядом с ним. "Гарри! Что случилось? Он что-нибудь тебе сделал?!" Глаза лорда Блэка отыскали Снейпа и вперили в него смертельный взгляд. "Снейп! Я знал, что ты окажешься ублюдком из-за присутствия Гарри! Только такой мелочный, детский, ненавистный, жалкий человечишка, как ты, может затаить злобу на сына мертвого человека!" В словах Сириуса практически капал яд, когда он обрушивался на мрачного профессора зельеварения.

"Хватит, мы здесь для того, чтобы разобраться в этом инциденте, а не начинать новый". Дамблдор быстро успокоил зал, посмотрев на Снейпа и Сириуса.

После этого Гарри спросили о его версии событий. Затем Снейп изложил аналогичную, но заметно отличающуюся версию. Флитвик рассказал о том, что слышал от нескольких первокурсников Когтевран. Сириус либо молча поддерживал Гарри, либо смотрел на Снейпа. Дамблдор обдумал три услышанных им рассказа, признание Гарри в использовании заклинания против профессора Снейпа и тот факт, что история Гарри совпадала с рассказами других студентов гораздо больше, чем история Северуса. С каменным лицом Дамблдор вынес свой вердикт.

"Северус, тебе выносится предупреждение, еще один инцидент - и я прекращу твое трудоустройство в Хогвартсе. Мы также проверим, как вы ведете занятия, и внесем необходимые изменения, все ясно?" Дамблдор посмотрел своему сотруднику прямо в глаза. Снейп напрягся и выглядел так, будто проглотил лимон, но кивнул в знак согласия. "Мистер Поттер, поскольку вы признали, что использовали заклинание против учителя, ваш Дом будет лишен ста баллов, и вы проведете две недели под арестом у профессора Флитвика. Я попрошу вас посещать Зелья, как и остальные студенты, так как профессор Снейп будет преподавать должным образом, как указано в Уставе Хогвартса".

"Да, директор". Гарри кивнул, хотя Сириус выглядел так, будто хотел отказаться от последнего пункта.

"Спасибо", - Дамблдор одарил Гарри дедовской улыбкой. "Сириус, я уверяю тебя, что этого больше не повторится. К юному Гарри будут относиться так же, как и к любому другому студенту, пока он учится в Хогвартсе".

"Лучше бы этого не происходило, Дамблдор". Сириус посмотрел старику прямо в глаза. Этот властный и защищающий взгляд говорил Дамблдору о том, что Сириус будет ждать линчевания Снейпа, если профессор зельеварения снова начнет угрожать его крестнику. "Гарри, если что-то случится, немедленно свяжись со мной, и я лично разберусь с этим".

"Спасибо, Сириус". Гарри улыбнулся своему крестному отцу. Лорд Блэк нежно взъерошил волосы Гарри.

Через несколько минут Сириус ушел, а Гарри в сопровождении Флитвика покинул кабинет Дамблдора. Снейп остался наедине с Дамблдором, и последнее, что увидел Гарри, когда за ними закрылась дверь, был Дамблдор, левитирующий на свой стол большой, хорошо потрепанный фолиант. Директор предложил Снейпу присесть, и старик открыл книгу на первой странице.

История об этом происшествии распространилась по Хогвартсу как лесной пожар. Гарри поздравляли незнакомые ему старшекурсники из всех домов, кроме Слизерина, за его поступок. Больше всего похвал было от близнецов Фреда и Джорджа Уизли, которые в качестве своеобразной "награды" подарили ему несколько сладостей из Honeydukes. Снейп не был любимым профессором в Хогвартсе. Гермиона уже давно на него обиделась. Девушка считала, что Гарри зашел слишком далеко, хотя и соглашалась с тем, что Снейп перегнул палку, и собиралась сама доложить о нем Флитвику после урока.

Отстранения Гарри от занятий с Флитвиком были довольно стандартными. Например, написание рефератов, уборка класса без магии и другие задания подобного рода. Гарри находил некоторое удовольствие в обсуждении Чародейства с Флитвиком, когда профессор не был занят проверкой работ. Так что все было не так уж плохо, как могло бы быть. Флитвик, похоже, находил Гарри и его мысли и теории о магии увлекательными. Они уже были на пути к тому, чтобы стать знакомыми, не считая профессора и студента. Гарри даже вернул себе сто баллов, которые он потерял на Когтевран всего за два дня, благодаря своей успеваемости на уроках.

Гербология была для Гарри немного странной отраслью магии. В целом он не возражал против нее, но что-то в различных магических растениях всегда казалось ему странным . По его мнению, это происходило потому, что они были растениями, а не животными. Все магические существа, включая ведьм и волшебников, использовали магию схожим образом, даже если конечная цель была совершенно иной. Магические растения действовали так, что во многих случаях переходили грань между растением и животным. Они использовали свою магию не только как способ выжить, но и для того, чтобы одушевлять себя или производить вещества, на которые ни одно обычное растение даже не могло рассчитывать. Он слушал на уроках, участвовал, когда его вызывали, и профессор Спраут относилась к нему так же, как к любому другому студенту. В общем, у Гарри не было никаких проблем с занятиями.

http://tl.rulate.ru/book/104324/3678499

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку