Читать Harry Potter x Reincarnated as a slime / Гарри Поттер x Перевоплотился в слизь: Часть 13: палочка завершена :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter x Reincarnated as a slime / Гарри Поттер x Перевоплотился в слизь: Часть 13: палочка завершена

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нашел эту картинку на Reddit... И я никогда не видел ничего, что имело бы столько смысла... Она злобно плачет над этой главой.

Дамблдор сидит в своем кабинете, на столе перед ним что-то лежит, перо… Перо Феникса, он хватает его, осторожно, чтобы не сломать и не повредить, кладет его в футляр и начинает выходить. замка

Дамблдор:... Надеюсь, я не опоздал передать ему это.

Тем временем локация Олливандерс, магазин палочек

В задней части магазина Олливандер усердно работает над созданием палочки для сложного Римуру Темпеста, чего-то достаточно сильного, чтобы противостоять его силе, почти в восторге от этого, у кого-то с такой силой должна быть достаточно деревянная струна, чтобы противостоять ему. ... И ядро, способное справиться с магией, с которой он сейчас сталкивается... Похоже, он не может решить, какое ядро ​​использовать... Он думал о том, чтобы позволить мальчику передать палочку брата тому, кто убил его настоящие родители... Но он сомневается, что дерево сможет противостоять силе, которой обладает мальчик, он на мгновение закрывает глаза, когда звучит звонок, указывающий, что кто-то вошел в его магазин, направляясь навстречу вошедшим, он видит Альбуса Дамблдор

Олливандер: ах... Дамблдор, могу я тебе помочь? Надеюсь, ты здесь не потому, что совершил немыслимое.

Дамблдор: нет, нет... С палочкой все в порядке, олливандер, нет, я пришел, потому что верил, что смогу помочь с созданием... Палочка мистера Темпеста с этим ядром здесь.

Дамблдор держит коробку, а Дамблдор протягивает ее Олливандеру, чтобы тот взял ее, и Олливандер видит перо.

Олливандер: ммм еще одно перо.

Дамблдор: .... Да.

Олливандер: Я не верю, что одного пера может быть достаточно, Дамблдор...

Это заставляет Дамблдора поднять бровь.

Олливандер: Этот мальчик сильный.. Он совершит великие дела... Или, возможно, он уже сделал это. Я думал об использовании сердечной жилы дракона, но, возможно, я мог бы попробовать что-нибудь.

Дамблдор кивает и вскоре уходит, когда Олливандер приступает к работе, вздыхает, глядя в сторону, видя несколько разных типов леса, он начинает работать еще раз, когда Дамблдор возвращается в Хогвартс, видя, как Римуру преследует других чемпионов, скорее всего, чтобы попытаться их предупредить

Дамблдор: Я рад, что у него доброе сердце... Мне любопытно, как он справится с драконом, с которым столкнется.

Когда день сменяется ночью, Олливандер завершил работу над палочкой, заказанной для Римуру Темпест, изготовленной из английского дуба с двумя сердцевинами, пером феникса и сердечной жилой дракона. Олливандер надеется, что английский дуб окажется достаточно прочным, чтобы справиться с Римуру, ведь английский дуб был той же древесиной, что и древесина. Мерлин имел свою собственную палочку, Олливандер может только надеяться, что палочка выберет Римуру, в конце концов, палочка выбирает волшебника, когда он кладет палочку в коробку, Олливандер движется, чтобы схватить еще одну коробку, открывая ее, чтобы найти непроданного старшего брата палочки, которую он только что сделал, и палочка, которая убила так много Олливандера, бродит, возможно, ему стоит взять ее с собой, когда он пойдет доставлять только что сделанную палочку, и посмотреть, сможет ли она противостоять Римуру... Но в то же время он не делает этого. хочу увидеть, как он взорвется, Олливандер закрывает глаза, мысли проносятся у него в голове

Смена сцены

Римуру возвращается в комнату в сопровождении остальных, когда Римуру трансформируется в форму слизи и отдыхает на кровати.

Римуру:... Боже эти дети, клянусь, они как будто убежали от меня.

Diablo:master, почему ты предложил им эти знания?

Римуру: их дети, которым предстоит столкнуться с драконами... Я не могу просто ничего поделать с этим знанием... И если я прав, и мы все пойдем на драконов по отдельности, тогда они должны хотя бы знать, что их мне придется противостоять

Шуна: Я думаю, это было любезно.

Шуна берет Римуру и крепко обнимает его.

Римуру: это говорит о том, что это какая-то путаница, что двое уже знали и не собирались давать кому-либо еще какие-то знания, я имею в виду, да ладно, я хочу иметь преимущество, но что, если произойдет что-то плохое, потому что они не знали, что они собой представляют? идти против

Римуру вздыхает, когда Шуна трет его рукой, пытаясь успокоить.

Римуру:... И все же... Узнав, что драконы здесь находятся под угрозой исчезновения, это немного грустно. Я не хочу убивать одного, чтобы выиграть задание...

Продолжение следует

http://tl.rulate.ru/book/104317/3665364

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку