Читать I Became the Demon Lord so I Created a Dungeon and Spend Heartwarming Time There with Non-Human Girls / Я стал Повелителем Демонов и создал подземелье, чтобы проводить время с девушками-монстрами / Теперь я Повелитель Демонов! Счастливая жизнь с девушками-монстрами в моём подземелье: Глава 1. Расстояние между ними (Часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод I Became the Demon Lord so I Created a Dungeon and Spend Heartwarming Time There with Non-Human Girls / Я стал Повелителем Демонов и создал подземелье, чтобы проводить время с девушками-монстрами / Теперь я Повелитель Демонов! Счастливая жизнь с девушками-монстрами в моём подземелье: Глава 1. Расстояние между ними (Часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Всё ещё испытывая восторг от неожиданной находки таких высококачественных материалов, я закончил осмотр бывшего дома Лефи. Покончив с делами, мы вернулись к первоначальной цели нашего путешествия: охоте на легендарный мёд.

— Так где же находится этот твой мёд, Лефи?

— Ну, поскольку в своём рвении я часто повреждаю улей, его местоположение меняется с каждым моим посещением. Однако он довольно уникален, так что мы сможем узнать его сразу же, как только увидим.

Ясно-понятно. Похоже мне остается только позволить ей вести меня, поскольку я не знал этой местности. Не говоря уже о том, что я понятия не имел, как ведут себя пчелы, так что я не мог отследить их или догадаться, где они находятся. Впрочем, это не важно, ведь благодаря Лефи мне удалось заполучить в свои руки несколько действительно хороших вещичек. Самое меньшее, что я мог сделать, это воспылать и помочь ей собрать немного мёда.

— Ладно, давай сделаем это!

— О-хо-хо, твой новообретенный энтузиазм мне нравится.

— Агааа-а. Я подумал, что это будет хорошим способом отплатить за всё то, что ты мне дала. Я собираюсь вытрясти всё содержимое из того улья.

— Ха-ха-ха! Тогда полагаюсь на тебя. А теперь дай-ка мне осмотреться. Хм... А, вот и он.

— Подожди, что? Ты уже нашла его?

В данный момент мы парили в воздухе, покинув старое гнездо Лефи. Я последовал за ней, как только она заметила свою цель, которая совершенно случайно оказалась у подножия утеса глубоко в этом горном массиве. Там я увидел то, что я бы назвал прудом, поскольку оно было недостаточно большим, чтобы называться озером. По непонятной мне причине вода была золотистого цвета и издавала сладковатый запах. Она пахла как...

— Да. Это то самое место - медовый пруд. — радостно кивнула Лефи, вдыхая сладкий воздух.

— Эм, а разве мёд собирают не в ульях?

Пруд определенно пах тем, что кладут на блинчики и прочее. Очевидно, в другом мире мёд добывали из прудов. Неужели чудеса никогда не прекратятся?

— Действительно, ты прав. Когда пчелы находят подходящее место для своего улья, они сооружают поблизости пруд для сбора мёда. Это то, что ты видишь перед собой.

«Итак, пчелы в этом мире надрывают свои жопы, чтобы построить эти безумно впечатляющие ульи? Да они ненормальные.»

Стоп. Яма, вырытая в земле для пруда, была чертовски большой. В ней также было много мёда, так насколько же огромными были эти чертовы пчелы? Я огляделся в поисках каких-либо признаков этих тварей или их улья, но никого не обнаружил.

— Эм, мисс Лефи? А где хозяева этого пруда?

Лефи, должно быть, уловила страх в моём голосе, потому что злобно ухмыльнулась мне в ответ.

— Как я уже сказала, полагаюсь на тебя, Юки.

В ту же секунду, когда она повторила то, что сказала ранее, до моих ушей донеслось жужжание бесчисленных крыльев. Они появились, казалось бы, из ниоткуда, и именно тогда Разведчик наконец отреагировал, предупредив меня о непомерной враждебности, направленной в нашу сторону. Я повернул голову в сторону приближающейся угрозы и увидел пчел которые были гораздо больше, чем те, что я себе представлял. Они размером примерно с мотоцикл, такой как круизер или туристический байк. Честно говоря, это было почти смешно, насколько они были большими. Жала на концах их хвостов с таким же успехом могли быть копьями.

Здоровенные пчелы агрессивным роем вылетели из громадной пещеры, расположенной вверх по утесу.

— Эй, нет, подожди, я... Чтооо-о?!

Это непредвиденное развитие событий сломало мой мозг, и я не мог составить правильное предложение. По крайней мере, я знал, что улей находится в том отверстии на стене утеса, я полагаю? Пчелы вылетали в таком большом количестве, что мне очень хотелось узнать, насколько огромна та пещера. Это напомнило мне тот прикол, когда бесконечная вереница клоунов выбирается из крошечного автомобиля. Как бы то ни было, пчелы были явно недовольны. Они мчались прямо на нас, испуская убийственное намеренье.

— Ладненько, Юки. Надеюсь, ты составишь им компанию, пока я буду собирать их мёд.

— Т-ты маленькая... Ты издеваешься надо мной?!

Лефи была полностью расслаблена, когда отдавала мне эту команду. Она использовала почву, чтобы сделать стеклянную банку, и начала весело наполнять её мёдом. Тем временем я так быстро, как только мог, открыл инвентарь и достал Эн, меч, который я так любил.

— Нх... Теперь моя очередь?

— Ага! Мне нужно, чтобы ты использовала здесь всю свою огневую мощь, пожалуйста!

Я собрал свою магию и вложил её в неё, чтобы активировать её магический контур. Хотя Эн теперь обладала собственным самоощущением, наш боевой стиль не изменился. Единственная разница заключалась в том, что с тех пор, как Эн получила личность, она стала для меня своего рода помощницей. Когда она проявила инициативу в этом смысле, магический контур, известный как Багровое пламя, превратился в её собственную способность. Благодаря этому изменению время между тем, как я использовал свою магию, чтобы запустить его, и его активацией стало намного короче.

Вдобавок ко всему, теперь, когда она сама по себе была магическим существом, я мог поддерживать активацию Багрового пламени не прибегая к дополнительной магии. Пять минут казались текущим максимумом, но всё равно это был потрясающий прогресс. Мой контроль над самим пламенем также значительно улучшился из-за её изменившейся природы, и поскольку мне было легче контролировать пламя, также увеличился радиус действия.

Краткий экскурс закончился, а теперь давай вернемся к текущей ситуации. Крепко сжав рукоять Эн, я замахнулся на первого из гаденышей, который приблизился, разрубив его пополам. Когда я это сделал, его тушка вспыхнула пламенем. Пламя поглотило ближайших пчел, поджигая и их.

Вжух. Температура воздуха резко подскочила, и я почувствовал, как жар инферно покрывает всё моё тело. Он извивался и ревел, как торнадо, настигая пчел и они падали одна за другой, усеивая землю обугленными трупами. Выдающиеся результаты, так сказать. Даже в другом мире насекомые уязвимы к огню.

— Фух. Ба-ха-ха! Возможно, вы и застали меня врасплох своим количеством, но вы выбрали не того парня... Гвааах! Что за чёрт?!

Одной пчеле каким-то чудом удалось избежать огня. Я вскрикнул, когда она чуть не вонзила в меня своё вытянутое жало, но мои рефлексы были слишком хороши. Я успел выставить Эн между нами, блокируя атаку, а затем быстро снёс ей голову и отлетел в сторону. «Ладно, это был немного неприятный сюрприз. Хотя нет ничего такого, с чем я не смог бы справиться.»

— Ох, будь осторожен с их жалами. Видишь ли, они чрезвычайно острые. Они не только могут пробивать железо насквозь, но и содержат смертельный яд. На твоём нынешнем уровне легкая царапина убьёт тебя менее чем за пять минут.

— Ты должна был сказать мне об этом раньше, чёрт возьми!

«А я уже начал проявлять самоуверенность, потому что думал, что у нас всё получится! Но наш с Эн огненный шторм должен был хорошо проредить их числен... или нет?!»

Пока мы с Лефи вели нашу короткую беседу, из огненного вихря вылетела группа пчел. По-видимому, орда всё ещё жива и здорова. Они также, похоже, решили, что я был единственным злоумышленником, сделав меня мишенью для их следующего нападения. Ни один из них даже не взглянул в сторону Лефи, пока они на большой скорости приближались ко мне.

Совершенно ошарашенный роем ползучих тварей, направлявшихся в мою сторону, я не мог сдержать мурашек, которые покрыли всю мою кожу. Тем не менее, я всё ещё упорно использовал Багровое пламя, чтобы противостоять им.

— Нг! Сукины дети!

— Так, так. Похоже, все те случаи, когда я разрушала их улей в поисках мёда, оказались полезны для них. Они, безусловно, значительно подросли в интеллекте со времени нашей последней встречи. И всё же я очень благодарна тебе за твоё присутствие, Юки. В прошлом мне приходилось тратить много времени на то, чтобы выследить их и заставить сбежать, вместо того чтобы уничтожить их полностью, и только после этого я крала их мёд. Я не хотел рисковать потерей мёда, истребляя их... понимаешь. Однако твоя помощь сделала его сбор легкой задачей.

— Иисус, Господь ты наш, Христос! Это объясняет, почему их командная работа так хороша! Оказывается это из-за тебя тупая ты задница! Как же я тебя сейчас ненавижу!

Их атаки шли с интервалами. Они окружили меня, перекрыв любой путь к отступлению, который у меня мог быть, и нападали на меня по одному из-за спин своих товарищей. Они были похожи на группу убийц, всегда ищущих возможности нанести удар. К тому же, что их действия были идеально скоординированы. Например, даже если один из них погибал, они ни на йоту не меняли свою стратегию. Возможно, это было потому, что они жили группой, и каждая пчела играла свою роль на благо улья.

Как и сказала Лефи, эти существа были очень умны. Казалось, что они были единым коллективным существом. Честно говоря, они были из тех врагов, с которыми никто не хотел сражаться. Быть раздавленным такими огромными насекомыми пугало меня до крайности. От этого моё тело превратилось практически в одну гигантскую гусиную кожу.

«Чёрт, чёрт, чёрт!» Это только заставит меня ещё сильнее возненавидеть насекомых. Такими темпами я точно превращусь в Абсолютного Убийцу Насекомых.

— Хе-хе! Юки, мой партнер, доверяю тебе их поражение!

— Хватит подлизываться ко мне, дурында! Ты называешь меня своим партнером только тогда, когда тебе это выгодно!

— Не забудь увести эту потасовку немного подальше, ладно? Не хочу, чтобы в результате вашей битвы в мёд попали посторонние предметы.

— Мёд по-прежнему является твоим главным приоритетом?! Ты сейчас серьёзно?!

«Твою ж налево!» Я уже пожалел, что согласился помочь ей. Если бы я мог вернуться в прошлое на несколько минут назад, я бы надрал себе задницу! И лучше бы Лефи готовится вступить в мир боли, когда мы вернемся домой!

 

Я повсюду, сражался с этими забытыми богом пчёлами. Катался по земле, метался туда-сюда, летал по воздуху - я использовал своё тело по полной, чтобы защитить себя и одну бесполезную драконицу. Несмотря на десятки трупов пчёл, разбросанных вокруг меня, в воздухе оставалось ещё в несколько раз больше, и они безостановочно бросались на меня.

— Эээ-эй! Госпожа Лефи! Прости, что прерываю, но мы можем уже свалить отсюда?! Пожалуйста, скажи мне, что ты закончила собирать свой мёд!

— Ещё немного. Ещё немного... Ммм! Этот мёд действительно самое восхитительное, что я когда-либо имела удовольствие пробовать.

— Ты издеваешься надо мной?! Ты серьёзно просто ела его всё это время?! Закругляйся уже и помоги мне ленивый кусок дракона!

— О-хо-хо, ты точно уверен, в формулировке своей просьбы таким образом?  Если не будешь говорить со мной более почтительным тоном, возможно, я буду собирать этот мёд ещё более неторопливо.

— Прошу прощения, Ваше Величество! О прекрасная, неземная леди Лефи! Не раскроете ли вы свою огромную силу, чтобы спасти этого трусливого солдата?!

— Нет. Я почему-то нахожу это отталкивающим.

— Я убью тебя, пока ты будешь спать женщина!

Лефи наблюдала, как я веду свою проигрышную битву, и всё это время на её лице играла довольная улыбка. Наконец, чёрт возьми, она поднялась с земли, раздраженно качая головой. Это чёртовски разозлило меня, но я знал, что она тут же бросит меня, если я скажу что-нибудь грубое. Вместо этого я крепко сжал челюсти и заскрежетал зубами от ярости, не давая вырваться ни одному резкому слову.

— Похоже, ты не оставляешь мне выбора. Поскольку без меня ты беспомощен, я щедро продемонстрирую небольшую часть могущества Верховного Дракона специально для тебя.

— Неважно, просто сделай уже это!

На мой крик Её Величество Верховный Дракон одарила меня бесстрашной улыбкой, а затем широко открыла рот.

— Грррраааавр!

Она выпустила луч. К тому времени, как я понял, что у неё во рту скопилось огромное количество магической энергии, она уже направила её на пчёл. Он был безумно огромным и мощным - намного сильнее, чем Космический луч Ультрагая. Я неосознанно закрыл уши от громового звука, а вызванный им порыв ветра ударил по моему телу, заставив мою одежду сильно развеваться.

Пчелы, получившие прямое попадание луча, были стёрты с лица земли. От них, так сказать, не осталось даже пепла. Кроме того, в скале за пчёлами теперь была большая дыра. Её атака прошла так далеко сквозь скалу, что я мог видеть голубое небо на другой стороне.

Кстати там были другие пчелы. Они не получили прямого попадания от её луча смерти, но ударной волны хватило, чтобы впечатать их в землю. Большие, тупые насекомые тряслись, как чихуахуа, пока совсем не перестали двигаться. Меня поразило, что её луч может создавать такие ударные волны. Конечно, я не думал, что все пчёлы были уничтожены, но благодаря тому, что Лефи убила их одним выстрелом, мы с ней были единственными, кто мог нормально двигаться.

— Хе-хе-хе. Что скажешь, Юки? Ты только что были свидетелями самой мощной атаки драконьего рода - рёва Дракона!

Она хвасталась собой с невероятно самодовольным выражением лица. Тем временем я стал серьёзным, осматривая разрушения, прежде чем ответить ей.

— Я прекрасно понимаю, что твоя атака невероятна, Лефи, но...

— В чём дело? Говори.

— Если бы ты просто использовала это в начале, мне бы не пришлось так тяжело сражаться. Кроме того, ты, очевидно, можешь управлять им, поскольку не истребила всех пчел до последней. Если бы ты это сделала, то спокойно бы могла наложить свои грязные ручонки на их мёд, верно?

— Ты всё правильно понял, но я просто хотела заставить тебя немного помучиться в наказание за то, как холодно ты вначале отклонил моё приглашение.

— Так и знал! Я знал, что ты всё ещё обижена на меня!

Этот крик исходил из глубин моей души, и мои слова бесконечным эхом разносились по голубому небу.

 

— Нх...Ах... Гх. Нгхх!

Её горячие вздохи казались мне соблазнительными, а легкие дуновения воздуха щекотали мочку моего уха.

— Ю-Юки, я-я была не права... Мпф! П-прости меня. Я сожалею о своём поступке, т-так что не мог бы ты убрать руку? П-пожалуйста.

— Ааах... Это лучшая подушка обнимашка, которая у меня когда-либо была.

— Ю-Юки? Ты меня слушаешь? Хрнгх... П-пожалуйста, если ты слушаешь... п-подай мне знак, что ты меня слышишь.

— Я глухой, так что не собираюсь отвечать.

— Юки?!

Щеки Лефи раскраснелись, а в глазах стояли слезы, когда она умоляла меня. Я проигнорировал её и продолжал водить пальцами по её крыльям, в полной мере наслаждаясь их невероятной текстурой. Я даже зарылся в них лицом, чтобы усилить свои ощущения.

Наступила ночь, спустя несколько часов после того, как закончилась наша охота за мёдом. Некоторое время назад я совершенно случайно обманул её, сказав ей, что поглажу её крылья в качестве особого угощения. В ту же секунду, как она их показала, я обнял её, как подушку обнимашку, которой она обещала стать, и мы оба повалились на мой футон. С тех пор я от души наслаждался её крыльями.

Ничего не могу сказать о её крыльях в форме дракона, но я достаточно знал о её крыльях в форме человека, так и о своих собственных по личному опыту. Поскольку наши крылья созданы из магии, мы с лёгкостью могли материализовать и убирать их по своему желанию, за исключением тех случаев, когда к ним прикасались другие. Если чьи-то руки гладили наши крылья, это ощущение было настолько приятным, что становилось трудно убрать их.

Несмотря на то, что они созданы из магии, они были не только восприимчивы к прикосновениям, но, казалось, функционировали как органы тела. Пока они были снаружи, они были похожи на дополнительные руки или ноги. Вот почему, пока я удовлетворял себя, лаская её крылья, Лефи не могла заставить их исчезнуть, как бы сильно она этого ни хотела.

— Ладненько, что у меня следующее в меню? О, этот хвост тоже очень приятный на ощупь. Какая интригующая текстура.

— Ооо-ох! Н-не тереби мой хвооо-ост!..

— Океюшки. Значит, вернёмся к твоим крылышкам?

— Ииик! Это ещё хуже!

Лефи вцепился в мою руку, безмолвно умоляя меня остановиться. Однако её тело не оказывало даже намека на сопротивление, что, скорее всего, было связано с тем фактом, что я одновременно касался её чрезмерно чувствительных крыльев и хвоста. У неё едва хватало здравомыслия, чтобы выразить даже самый слабый протест. Пытаться вырваться из моей хватки было выше её сил, и она это знала.

«Хе-хе-хе. Глупая драконица.» Это был справедливый ответ на её подставу ранее. Как однажды сказал Мицунари Исида, “Праведность на моей стороне”. И вот так я наслаждался тем, что мне досталась самая превосходная подушка обнимашки марки Лефи пока не заснул. Естественно, я полностью проигнорировал её слезы и жар её тела, которые были прямыми последствиями моих прикосновений.

Ах, да, мёд, который она собрала, действительно был очень вкусным.

http://tl.rulate.ru/book/10427/2941070

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку