Читать HP:Hogwarts: the heir of black family / Хогвартс: наследник семьи Блэк: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод HP:Hogwarts: the heir of black family / Хогвартс: наследник семьи Блэк: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14: Регистрация дома Поттеров на Тисовой улице, Гарри входит в маггловский мир

В дикой местности Гэмпшира, в неизведанной долине, вдруг появился Коул вместе с Кричером.

Кричер слегка пошевелил рукой, и возникла невидимая дверь.

"Хозяин Коул, пожалуйста".

Когда Коул прошёл через дверь, окружающий пейзаж резко изменился. Его взору предстали густые леса и отвесные скалы.

Раздавались рёв один за другим, и в небе летало несколько австралийских драконов с опаловыми глазами. Волшебники на метлах объезжали этих драконов.

Это была драконоводческая ферма семьи Блэк, и Коул прибыл сегодня, чтобы посмотреть на драконов в этом мире.

Впрочем, их нельзя было назвать гигантскими драконами. По наблюдениям Коула, самый крупный из этих драконов имел длину всего двадцать-тридцать метров.

Но без тел, которые легко достигали сотен метров в средневековом мире, они выглядели лишь свирепыми и не несли никакой устрашающей силы.

Для Коула справиться с этими драконами не составило бы никакого труда.

Он дал возможность объездчикам продолжить свою работу. Эти люди, как сообщил Кричер, все были из семьи Блэк.

Коул уже вернул Дамблдору его людей, и старый пчеловод не возражал.

— Хозяин Коул, всего на этой драконоводческой ферме двадцать три дракона, большинство из них — австралийские драконы с опаловыми глазами. Этот вид драконов чрезвычайно ценен, — сказал Кричер.

Коул кивнул. Белковые драконы перед ним обладали кротким нравом. Под тренировкой волшебников они были как домашние питомцы.

Конечно, это не означало, что эти белковые драконы не были агрессивны. Часто, когда волшебники сталкивались с этими драконами, им требовалось сотрудничество более десятка волшебников, чтобы победить их.

— Хозяин, это венгерские древолазы. Эти драконы относительно свирепы, но их логова обладают особыми свойствами, — сказал Кричер.

Черные венгерские древолазы всё ещё были в намордниках и становились раздражительными при виде чужаков.

Волшебник на драконоводческой ферме быстро наложил заклинание, чтобы успокоить их.

Осмотревшись, Коул остался весьма доволен состоянием этой драконоводческой фермы. Люди из Ордена Феникса не слишком истощили ценность этих драконов.

Драконы были драгоценным ресурсом в мире магии. Коул знал, что из драконьей кожи можно было изготавливать различные защитные доспехи, а драконье сердце могло служить сердцевиной для волшебной палочки.

Драконье мясо также было драгоценным ингредиентом зелий, а даже драконий помёт мог использоваться в качестве высококачественного удобрения.

Волшебники изучили тела этих ящериц до мельчайших подробностей.

Как раз вовремя реконструкция Лютного переулка почти завершилась. Когда он откроется, эти драконы будут стоить целое состояние в золотых галлеонах.

За один день Коул вместе с Кричером осмотрели имущество семьи Блэк.

Коул прибыл, чтобы заверить людей, что семья Блэк теперь имеет собственное мнение, им остаётся только честно работать.

Вернувшись в старый дом, подошёл Райт с докладом.

— Хозяин, если произойдёт то, о чём вы просили следить, большой человек отправит его туда сегодня вечером.

— Хорошо, я понял, — ответил Коул.

Несколько дней назад Коул попросил Райта присматривать за Хагридом. Да, после смерти Поттеров маленького Гарри забрал Хагрид по указанию Дамблдора, чтобы позаботиться о нём.

Похоже, сегодня был тот день, когда старый Пчеловод решил отправить маленького Гарри к его тёте.

За окном моросил дождь, и Коул тихо сидел на диване, глядя в окно.

На Тисовой улице, дом 4, в Литтл Уингинге, графство Суррей, наступила ночь. Магглы наслаждались спокойствием ночи, семьи собрались вместе за ужином.

На углу улицы вдруг появился мужчина – это был Дамблдор Белобородый.

Дамблдор взмахнул палочкой, и уличные фонари тут же потускнели.

— Я знал, что вы придёте, профессор Макгонагалл.

Из темноты вышла полосатая чёрно-белая кошка, ступая изящно и грациозно. Лунный свет осветил её.

По мере движения тень медленно превратилась в человеческую фигуру.

— Добрый вечер, профессор Дамблдор.

Профессор Макгонагалл посмотрела на Дамблдора и медленно спросила:

— Что с ребёнком?

— Хагрид принесёт его.

Профессор Макгонагалл нахмурилась и обеспокоенно сказала:

— Мудро ли доверить такое важное дело Хагриду? Вы же знаете, что там всё ещё полно Пожирателей смерти.

— Поверьте мне, Макгонагалл, я доверил бы ему свою жизнь.

Дамблдор улыбнулся. В его представлении, хотя Хагрид иногда был ненадёжен, в важных делах он никогда не ошибался.

Как раз когда они закончили разговор, раздался рёв, и на западном небе зажгся свет.

Издалека, приближаясь, доносился Хагрид, летящий на мотоцикле.

Странно, но никто в домах по обеим сторонам улицы не заметил громкого шума.

Почти трёхметровый великан слез с мотоцикла.

— Здравствуйте, профессор Дамблдор, профессор Макгонагалл, — поздоровался Хагрид.

Дамблдор подошёл и заглянул Хагриду в руки.

— Ничего не случилось, Хагрид?

Хагрид понял, о чём говорил директор Дамблдор. Он был осторожен и бдителен на протяжении всего пути, опасаясь встречи с Пожирателями смерти.

— Путешествие прошло благополучно, малыш уснул, — сказал Хагрид.

Дамблдор вручил ребёнка, и, глядя на шрам в виде молнии на лбу мальчика, профессор Макгонагалл нервно сказала:

— Дамблдор, вы действительно хотите отдать Гарри этой семье?

— Я наблюдал за ними целый день. Они - самые отвратительные магглы из всех, что я когда-либо видел. Клянусь, нет никого хуже них.

Дамблдор не остановился, и Макгонагалл продолжила:

— Он должен был стать героем нашего мира.

— Но его единственные родственники здесь.

Твёрдые слова Дамблдора заставили Макгонагалл замолчать.

— Когда он будет готов, он вернётся в наш мир.

Положив ребёнка, все трое ушли, наблюдая в темноте, как Дурсли занесли Гарри в дом.

— Выходите, мистер Коул, как вы нашли это место? – сказал Дамблдор, закончив.

Затем он посмотрел в сторону переулка вдали. Профессор Макгонагалл и Хагрид мгновенно напряглись и приняли оборонительные позы.

Только эти трое знали, что произошло сегодня.

— Не нервничайте так, профессор Макгонагалл. В конце концов, директор здесь, какой вред я могу причинить? – сказал Коул с улыбкой, выйдя из тьмы и раскинув руки, демонстрируя, что не представляет угрозы.

— Я просто пришёл посмотреть, как знаменитого спасителя директор отправляет в такое неизвестное место, – добавил он с ноткой насмешки в голосе.

Дамблдор услышал издёвку в словах Коула и спокойно ответил:

— У него здесь единственные родственники. Здесь он может быть лучше защищён, не так ли?

Коул согласился на словах, но на самом деле не соглашался. Что значит быть единственным родственником? Разве группа магглов может защитить тебя?

Разве не семейная магия Джеймса и его жены, эта незаметная магия любви, заставила высокомерного Тёмного Лорда пасть поверженным?

Как только Джеймс Поттер умер, семья Поттеров не осталась с пустыми руками. С таким большим притоком галлеонов каждый год они вполне могли содержать ребёнка.

Что касается защиты, был ли в мире кто-то, кто чувствовал себя в большей безопасности, чем Дамблдор?

Даже если маленького Гарри растили в Хогвартсе, никто не смог бы причинить ему вреда.

Коул догадывался, что Дамблдор преследовал собственные планы, звучавшие благородно на первый взгляд.

http://tl.rulate.ru/book/104242/3705350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку