Читать Hinata of the White Lotus / Наруто: Хината из Белого Лотоса: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hinata of the White Lotus / Наруто: Хината из Белого Лотоса: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вы Хьюга из главной ветви?" Голос был мужественным, но в то же время молодым. Кто бы ни был этот человек, он не мог быть намного старше сестры Кибы. Но это только усиливало его ужас. Как такой молодой человек мог обладать такой силой?

Хината размышляла, что делать. Проигнорировать его и убежать? Или поговорить с ним? Даже повернувшись к нему спиной, она видела, что он не повернулся к ней лицом. Они стояли спина к спине, но она чувствовала, что это не имеет значения, если он захочет преследовать ее. На мгновение она задумалась о том, чтобы использовать силу своего бьякугана и заглянуть под их шляпы и мантии, чтобы получить хоть какую-то подсказку об их личности.

Но она решила не делать этого.

Почему-то ей казалось, что если она это сделает, то они все равно узнают. Чем меньше она общалась с этими двумя, тем лучше. Но она не могла рисковать и резкими движениями. Не видя другого выхода, она решила перестраховаться и пока ответить на его вопрос.

"Да. Именно так". Ее голос надломился, сразу выдав охвативший ее ужас. Более высокий из двух мужчин усмехнулся, его голос был намного старше и хрипловатее, чем у его невысокого спутника.

"Понятно". Тот, что пониже, тихо проговорил. "Ваш бьякуган уникален, и я просто подумал..." Этот человек был немного знаком с бьякуганом... нет, не только с ним... Он знал достаточно, чтобы понять, что ее глаза отличаются от других. Несмотря на то, что для постороннего человека бьякуган Ничирена почти не отличался от других, он смог определить это с первого взгляда из-за шляпы, заслонявшей ему обзор.

Это было хуже, чем она думала.

Хината почувствовала, как ее рефлекс борьбы или бегства включился в работу. Она уже знала, какой выбор будет правильным. Она никак не могла сразиться с этими двумя и победить. Единственным выходом было бегство. Все ее тело напряглось, словно готовясь именно к этому. Пока...

"Простите, я не хотел лезть не в свое дело". Младший мужчина извинился. "Мне просто было любопытно. Кажется, в деревне все немного изменилось". Не успел он это сказать, как начал уходить. Крупный мужчина на секунду отстал, как бы удивляясь, что его молодой спутник уходит именно с этим. Тем не менее, он молча последовал за своей спутницей, и не успела Хината оглянуться, как они оба уже ушли.

Хината испытала одновременно и облегчение, и противоречие. В их присутствии она была слишком напугана, чтобы осознать это, но меньший из них явно был человеком из Конохи. Или, по крайней мере, был им раньше. Она понятия не имела, кто он и каковы его обстоятельства, но если рассуждать здраво, то не должно было быть причин бояться его так сильно, как она боялась. Насколько она знала, они были союзниками.

Но что-то в них заставляло ее верить, что это не так. Тем не менее ей не стоило беспокоиться. Если они были союзниками, то вполне можно было позволить им бродить по деревне. Если же у них были не слишком дружественные для деревни намерения... что ж, она была уверена, что с ними разберутся те, кто более приспособлен к подобным задачам, чем она сама. Она не обязана быть в курсе всех дел в деревне, и было бы нелепо ожидать от нее этого.

На данный момент было важно вывести Наруто и поскорее покинуть деревню.

Приложив все усилия, чтобы забыть о случившемся, Хината снова двинулась в путь и на этот раз без происшествий добралась до двери дома Наруто. Вот и все. Она не встречалась с Наруто с тех пор, как закончился турнир. В итоге он так и не смог сразиться с Саске, и их обещание осталось невыполненным.

В этом не было вины ни одного из них. Просто все слишком усложнилось из-за вторжения и досрочного окончания турнира. Она надеялась, что Хокаге прав и идея миссии поднимет ему настроение.

Глубоко вздохнув, Хината подняла кулак и постучала в дверь. Она подождала несколько секунд, но ничего не услышала. Сбитая с толку, она использовала свой бьякуган, чтобы заглянуть в комнату. Он был на месте... и, похоже, спал. Что-то в этом было забавное, и она на минуту забылась и захихикала. Она снова постучала, на этот раз достаточно сильно, чтобы пробудить его от дремоты. Медленно, но в конце концов он соскользнул с кровати и, спотыкаясь, добрался до двери. Он ответил, все еще полусонный и в пижаме.

"Привет...?" спросил он, протирая глаза от сна.

"Добрый день, Наруто-кун". Хината попыталась подавить хихиканье, но это удалось лишь наполовину. Даже в те моменты, когда ей казалось, что мир рушится вокруг нее, ему удавалось как-то развеселить ее.

"А, Хината!?" Его глаза распахнулись, и он, казалось, осознал ситуацию. Он огляделся по сторонам, убедившись, что они находятся за пределами его квартиры. Затем он посмотрел на небо, понимая, как высоко уже находится солнце. Наконец, он опустил взгляд на свой наряд и понял, что ответил в пижаме. "Ммм... одну секунду". Он проскользнул обратно в дом, скорее всего, чтобы переодеться. Хината в этот момент прекратила наблюдение, деактивировав при этом бьякуган Ничирена.

Прошло несколько неловких минут молчания, пока она ждала его, слыша изредка шорохи изнутри и несколько громких ударов и стуков. Как он умудрялся издавать такие звуки, просто пытаясь одеться, она не представляла, да и спрашивать не собиралась. Наконец дверь распахнулась, и на пороге появился гораздо более бодрый Наруто.

"Йоу, извините за ожидание!" в панике проговорил он. "Я просто... ну, никто, кроме Какаши-сенсея, не подходил к ней раньше, понимаете?" Он закончил довольно неубедительно, но Хинату это ничуть не смутило. "Что случилось?" спросил он.

"У нас есть задание". Хината сказала, что одних этих слов достаточно, чтобы лицо Наруто сразу же засияло. Он даже не стал дожидаться подробностей, чтобы уйти, оставив дверь открытой, и побежал внутрь собирать вещи. "Ммм... Наруто-кун?" спросила Хината, делая нерешительный шаг внутрь.

"Заходи!" Наруто помахал ей рукой, высунувшись из-за угла. Он копошился над зеленым рюкзаком, бессистемно закидывая в него разные вещи. Неважно, что он даже не знал, на сколько дней нужно собирать вещи. "Наконец-то, спустя столько времени, чертово задание. Я не выходил на миссии со времен Страны Волн". Он сказал, но Хината понятия не имела, когда это было.

"Эта миссия будет проходить в Стране Огня". Хината уточнила, надеясь, что это не сожжет его дух. "Однако она приведет нас к границе. Думаю, недалеко от Страны Воды". Она и сама должна была удостовериться в этом. Значит, он не просто торопился.

"Куда бы то ни было, я просто рад убраться отсюда". Наруто закончил с рюкзаком, теперь с трудом закрывая его. "Что мы вообще делаем?"

"Мы достаем цветок из вулкана". начала Хината и тут же увидела, как из тела Наруто улетучивается часть возбуждения. "Это... ну, я думаю, что смогу использовать цветок, чтобы сделать лекарство для Куренай-сенсей". Наруто повернулся и посмотрел на нее. Его взгляд был извиняющимся, и он явно сожалел о том, что так открыто показал свое разочарование.

"Хината, прости меня". Он сказал, но она не была уверена, за что именно ему нужно извиняться. Было ли это просто выражением сочувствия? Его клоны тоже были там, когда Куренай был сражен клинком Орочимару, так что он прекрасно знал, что произошло. "Если я могу хоть как-то помочь в этой миссии, предоставьте это мне!" Он вскочил на ноги, наконец-то сумев захлопнуть сумку.

 

http://tl.rulate.ru/book/104197/3662360

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку