Готовый перевод Crest of Souls / Гребень Души: Глава 40: Проклятье Льва

Задыхаясь, Элмер спрыгнул с борта общественной кареты, поставил свои коричневые шнурованные ботинки на гранитный тротуар, из которого состояла площадка, и быстро бросил в ладонь кучера приготовленные двадцать пенсов.

— Благодарю, — торопливо пробормотал он, поклонился и отвернулся от кареты, уносясь от теплого солнца высоко в небо и входя в дверь здания бюро «Светящийся глаз».

Проснувшись, он поклялся себе, что больше никогда не будет отказываться от полноценного сна, как это было последние три дня. Решение обмануть природу и сосредоточиться на полном переводе дневника практически перечеркнуло все его планы.

— Я уезжаю в два часа дня. — Именно эти слова пронеслись в его голове, когда он выглянул из окна и увидел, как солнце уютно расположилось в бескрайней синеве. А вслед за ними прозвучало ещё одно, напомнившее ему о том, какой сегодня день и что ему предстоит получить в каком-то уединённом здании в красочном мире, которым был Иностранный район.

Из-за этого Элмер отказался от ванны, так же как и Мейбл.

Выбор у него был невелик. Либо он поступал так, либо рисковал упустить встречу с клерком из бюро охотников за головами.

И теперь, когда он ворвался в здание и увидел, чем занимается мисс Эдна Смит, он понял, что действительно упустил бы её, если бы хоть на мгновение задумался о том, чтобы принять ванну.

Мисс Эдна Смит была одета в рыжую кружевную блузку с длинными рукавами и чёрную юбку на пуговицах длиной до голени, которую удерживали тонкие подтяжки того же цвета, спускавшиеся на её стройные плечи.

Она элегантно стояла у края своего стола, аккуратно перекладывая пачку бумаг. И если бы сейчас было любое другое время, Элмер решил бы, что она просто продолжает свою работу клерка, но небольшая сумка Гладстоуна, раскрытая на столе, заставила его поверить в обратное.

Звук закрывающейся двери эхом разнёсся по довольно пустому зданию, и руки мисс Эдны, сжимавшие стопку бумаг, которую она разложила, поднялись в воздух, когда она, не теряя времени, повернулась лицом к Элмеру, остановившемуся в нескольких шагах от комнаты. Губы её оставались сомкнутыми, но молчаливые глаза, скрытые за очками в прямоугольной оправе, несколько секунд рассматривали его.

— Добрый день, мистер Элмер, — наконец заговорила мисс Эдна, внезапно прочистив горло. — Вы выглядите довольно... — Она замолчала, оставив свои слова в подвешенном состоянии, и Элмеру показалось, что она никогда не закончит то, что хотела сказать.

По правде говоря, ей не было нужды говорить это, он и сам знал, как выглядит. Его рукава были расстёгнуты, волосы растрёпаны, коричневые сапоги не начищены, а рубашка, наполовину заправленная в чёрные брюки, неаккуратно прилегала к телу из-за рек пота, скопившихся от неустанных бегов, которые он совершал, чтобы поскорее найти карету.

Если бы не подтяжки, ничто не отделяло бы его от более низкого, чем крестьяне, общественного класса — класса бездомных.

По правде говоря, это было вполне уместное наказание за то, что он допустил подобный промах со своей стороны.

— Хорошо, — Мисс Эдна отвела от него взгляд, продолжая убирать сложенные бумаги в сумку.

— Это тоже можно отнести к изысканному образу жизни, если подумать об этом по-другому. — Она достала серебряные карманные часы и щелкнула ими.

— Кроме того, вы опоздали, мистер Элмер. Я освобождаюсь от работы примерно через пять минут. — Она закрыла часы и положила их обратно в сумку, предварительно застегнув её пряжки. — Тогда я лучше отдам вам вашу лицензию. Уверен, мы оба испытываем одинаковое чувство — не хотим, чтобы нас заставляли ждать?

Элмер закрыл глаза и глубоко вздохнул, после чего кивнул.

— Простите за опоздание, — извинился он.

— Не стоит на этом зацикливаться. — Мисс Эдна уже открыла один из ящиков, вырезанных в её столе, чтобы порыться в его содержимом. — Мне нужно только отдать вам вашу лицензию, и мы оба отправимся по своим делам.

Элмер покачал головой, скрываясь от её взгляда.

Пока он переводил дневник, у него было время подготовить несколько вопросов, которые он хотел задать клерку, обслуживающему охотников за головами.

Он многого не знал о мире Асцендеров — по сути, он не знал ничего, и прочитанный дневник только усугубил эту часть его жизни. Он не мог покинуть здание, не получив хотя бы крупицы ответов, чтобы утолить своё бушующее любопытство.

И... он тоже хотел устроиться на работу.

— Надеюсь, вы сможете уделить мне ещё немного времени, — дал волю своим мыслям Элмер и увидел, как мисс Эдна вздрогнула, прекратив возиться с ящиком стола.

Она насмешливо хмыкнула и продолжила свое занятие.

— Мне очень жаль, мистер Элмер, но всё, что вам нужно, придется подождать до другого дня.

— Не может быть, — сказал ей Элмер решительным тоном. — Я хочу устроиться на работу прямо сейчас.

Мисс Эдна поднялась со своего места за столом, держа в руках тёмно-коричневый конверт, и устремила свой взгляд на него.

— Это будет ваш первый день в качестве охотника за головами, да ещё и без опыта. Вы действительно хотите взяться за работу так рано?

Ей не нужно было пытаться остановить его, используя приём «отсутствия опыта». То, что он написал в бланке данных, было неверно, у него был опыт —несколько, если быть корректным. А даже если и нет, что изменит ожидание в течение дня, недели или даже месяца? Опыт приходит с опытом, а сидеть и ждать, пока опыт постучится, — путь дурака.

А он не был дураком.

— Да, — сказал он мисс Эдне.

Элмер держался от неё на расстоянии, потому что не принял ванну, и ему не хотелось затыкать ей нос тем запахом, который он мог источать в результате. Но сейчас ему было не до этого.

Он подошёл ближе и остановился в нескольких шагах от стола, чтобы она могла видеть решимость в его глазах.

— Я бы с удовольствием взялся за работу.

Мисс Эдна вздохнула, покачав головой.

— Вы знаете, как устало вы выглядите, мистер Элмер? У вас тёмные мешки под глазами. Вы, наверное, даже не выспались, а хотите взяться за работу?

— Хочу.

— Вы знаете, какие потери...

— Это какой-то протокол? — Элмер оборвал слова мисс Эдны. — Что-то, что вы должны прочесть мне, прежде чем я возьмусь за работу?

Её глаза дёрнулись, и она на мгновение зажмурилась.

— Нет, — сказала она ему. — Вовсе нет.

Элмер знал это. Он просто хотел, чтобы она перестала отговаривать его, словно она его мать. У него её не было, и он её не хотел. Если бы только его грудь вдруг не заныла в знак несогласия с ним.

— Тогда, — с трудом сдерживая нежную боль в сердце, проговорил он, — если вы не против, дайте мне лицензию и позвольте устроиться на работу? — Он сделал последний шаг вперёд и оказался прямо перед столом.

По нерешительному, но молчаливому выражению лица мисс Эдны Элмер догадался, что у неё не будет иного выбора, кроме как согласиться.

Вероятно, в голове у неё сидела мысль снова отклонить его просьбу, но тот же самый разум, который внушал ей эту мысль, противоречил ей, говоря, что он не оставит её в покое, если она не позволит ему получить эту работу. И в ответ он продержал её здесь гораздо дольше, чем она могла ожидать до того, как он вошёл в дверь.

Мисс Эдна всегда казалась Элмеру человеком со строгим этикетом, который, очевидно, очень ценит своё время, поэтому он почти не сомневался, что она не выберет вариант затягивания разговора.

В этом он был уверен.

— Хорошо. — Мисс Эдна вздохнула и опустилась на стул за партой, подтверждая уверенность Элмера. — Подойдите к доске и выберите работу, которую хотите, а лицензия будет ждать вас, когда вы вернётесь. — Она указала бровями на деревянную доску, стоявшую в другом конце комнаты напротив них. Элмер не обратил на неё внимания. У него уже была на примете работа, которую он хотел получить.

— Она ещё свободна? — спросил он. — Объявление о вакансии Лева?

Мисс Эдна, которая уже развязывала нитку, запечатывающую конверт, который она держала в руках, тут же устремила на него свой взгляд, увенчанный нахмуренными тонкими бровями.

— Вы очень настойчивы, не так ли, мистер Элмер? — Она насмешливо улыбнулась. — Никогда бы не подумала, что вы вернётесь с надеждой, что она всё ещё свободна. Но да. Да, к счастью для вас.

Нить конверта упала на стол, и она вытащила две бумаги: одну, похоже, какой-то письменный документ, а вторую — маленький чистый белый картон размером чуть меньше её ладони, а ладонь у неё была маленькая.

На бумажке красным цветом были напечатаны две эмблемы, расположенные друг за другом. Слева был логотип в виде глаза, который, по мнению Элмера, представлял бюро «Светящийся глаз», а справа — часы неправильной круглой формы с одной стрелкой, направленной вверх.

При этих словах его бровь опустилась.

Теперь Элмер вспомнил, что, помимо заполненного им бланка сертификата, он видел эту эмблему, вырезанную на столбах ворот заброшенного рыбного пруда Аткинсонов, который он посетил вместе с добрым сэром Илаем.

В пекарне Хэнки он заподозрил, что этот знак означает Церковь Времени, но что может быть лучше для подтверждения его мыслей, чем сейчас, когда он успешно удерживал мисс Эдну от ухода — что, собственно, и было другой причиной его просьбы о работе.

Он хотел получить ответы на свои вопросы, пусть даже на несколько, и ни за что не позволил бы ей уйти, не получив их.

Элмер уже собирался озвучить один из таких вопросов, но клерк, от которого веяло мягкой атмосферой, успел первым разжать губы.

— Вот, — она протянула ему бумажный документ, который достала из конверта, а затем пододвинула с края стола небольшую деревянную коробочку с чернильницей. — Это документ, подтверждающий получение лицензии. Поставьте здесь свой отпечаток пальца. — Она постучала указательным пальцем по пустой коробке в конце бумаги.

Элмер вздохнул и обмакнул большой палец в красные чернила из чернильницы. Он уже почти замолчал, но тут его мысли переключились на то, что мисс Эдна замолчала и теперь у него есть возможность высказать свои вопросы.

Элмер провёл большим пальцем по пустой графе в конце бланка и спросил: — Эта часовая печать, — он указал подбородком на зазубренную эмблему часов на картонной бумаге, разложенной на столе, когда мисс Эдна подняла на него глаза. — Что это?

Мисс Эдна с гримасой втянула воздух сквозь зубы и покачала головой, что показалось Элмеру разочарованием. — Я знаю, что вы родом из деревни, мистер Элмер, и всю свою жизнь вы не были верующим, — сказала она строгим тоном, — но сейчас вы находитесь в городе Ур в качестве Асцендера Пути Времени. Вы ведь знаете, что это значит, не так ли?

Элмер закрыл глаза и кивнул.

— Знаю. — Он и так знал, к чему она клонит. Ей не нужно было больше ничего говорить, его мысли о том, что означает печать, уже подтвердились.

Но она все равно продолжила, поскольку он не высказал ей своего мнения.

— Если это так, то я предлагаю вам воздержаться от подобных... — Она ненадолго прервалась между словами, прищурив глаза, скрытые за прямоугольными линзами. — Вы уже посещали богослужения в церкви?

Край правого глаза Элмера дёрнулся. Возможно, он должен был солгать, но он знал, что своей нерешительностью уже дал ответ мисс Эдне, когда увидел, как она со вздохом провёла ладонью по лицу.

— Вы закончили с этим? — Она указала на бланк, на котором всё ещё был крепко зажат большой палец, и, когда он кивнул, забрала его обратно. — Посещайте все воскресные богослужения, мистер Элмер, и читайте Доктрину. С тех пор как на вашей груди появился Гребень Времени, вы стали набожным верующим Лорда Хроноса, и вам не следует продолжать ходить, ничего не зная о Боге, которому вы теперь служите. Это порочит имя Церкви.

В своей жизни Элмер видел только две Доктрины — правда, издалека. Одна была Доктриной Земли, а другая — Доктриной Света. Они принадлежали двум единственным детям в приюте, которые были родом из городов.

Когда наступало Воскресное богослужение, большинство детей просто молились какому-нибудь божественному существу. Но эти двое были другими. У них были боги, которым они служили и молились, и это всегда проявлялось в их воскресном поведении. Изысканные и набожные, они всегда выглядели так в эти дни, в то время как остальные просто бормотали всякую ерунду, чтобы скоротать время — они с Мейбл ничем не отличались. Да и сейчас он бы ничем не отличался, не то что после тех грязных дел, в которые были вовлечены боги.

И всё же ему было интересно, что написано в доктрине. Поскольку он никогда не сближался с этими детьми, да он вообще ни с кем не сближался в приюте, ему не довелось прочитать ни одной. Но он знал, что должен держать это любопытство где-то в глубине души, потому что у него не было денег на покупку Доктрины.

— Обязательно, — нос Элемера дважды дёрнулся, когда он отвечал на совет мисс Эдны. Он ненавидел это инстинктивное действие.

— И... я переработала, — ворчала мисс Эдна в мягкой, изысканной манере, доставая из сумки карманные часы и открывая их. — Теперь я разрешаю вам работать. Вы продержали меня здесь дольше, чем я должна была оставаться. Никто не собирается платить за мои сверхурочные.

«Так вот почему она всегда стремится уйти...? Потому что ей не платят за сверхурочные...?»

Элмер едва не рассмеялся, но он сильно устал, чтобы даже попытаться сделать это. Хотя ему было очень смешно. От женщины с таким характером он не ожидал, что она будет так привязана к мысли о деньгах.

Казалось, все в Уре любят деньги, даже сам Хронос.

Мисс Эдна протянула Элмеру через стол нетронутую белую картонную бумагу с эмблемами бюро «Светящийся глаз» и Церкви Времени и сказала: — Ваша лицензия. Теперь вы — охотник за головами. — После этих слов она быстро наклонилась в сторону и открыла последний ящик стола, а Элмер взял в руки свою лицензию, прочную и гладкую.

Мисс Эдна выпрямилась и отвела глаза Элмера от пристального взгляда, которым он смотрел на лицензию, пододвинув к нему бумагу, которую она принесла.

— Мистер Элмер, — сразу же сказала она, её голос стал более твёрдым, словно она собиралась сделать ему серьезное замечание. — Подписав это соглашение, вы обязуетесь перед своим работодателем безотказно выполнять свою работу. Сорок процентов от полной оплаты будет предложено вам сразу после подписания, а остальное вы получите от работодателя после выполнения задания. Учтите, что бюро «Светящийся глаз» выступает лишь в качестве третьей стороны между вами, охотником за головами, и вашим работодателем и ни в коей мере не будет причастно к любым жертвам, которые могут возникнуть в результате выполненного вами задания.

Она выдохнула так, словно только что освободила свою грудь от тяжёлой ноши. Элмер не удивился, она говорила довольно быстро, но его поразило, что бюро «Светящийся глаз» пытается отделить себя от той работы, с которой оно связывает охотника за головами.

Сначала Элмер догадался, что, скорее всего, это делается для того, чтобы не понести убытки от того, что охотник за головами погибнет или откажется от выполнения сложного задания, и им придется разбираться с работодателем из-за такой неудачи, или что-то в этом роде.

Но он не мог остановить другую мысль, более зловещую, связанную с тем, как действуют сверхъестественные существа, что существует какая-то более глубокая причина их разобщенности.

— Итак, — продолжила мисс Эдна, отвлекая Элмера от его мыслей. — Я вкратце расскажу вам о том, что включает в себя эта работа, чтобы вы могли подумать, действительно ли вы хотите связать себя с ней. Помните, у нас есть и другие вакансии. Если эта не соответствует вашим вкусам или вам кажется, что она слишком рискованная, вы можете выбрать другую.

Всё было не так, как в прошлый раз. Она не пыталась отговорить его от работы. Это был чистый протокол. Но почему тогда это выглядело как предупреждение?

— В понедельник в полдень мистер Леви Гарольд предложил работу низшего уровня, заявив, что ему необходимо изгнать проклятие, которое преследует его по ночам. Подходит ли эта работа для вас, мистер Элмер, или вы предпочтёте заняться чем-то другим?

Она говорила всё это, но уши Элмера уже давно заложило после того, как в них прозвучало слово «изгнание». Да и глаза его тогда зажмурились, не ослабевая и сейчас. Он не был уверен, правильно ли расслышал.

«Лев... проклят...?»

http://tl.rulate.ru/book/104179/3700800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь