Готовый перевод Crest of Souls / Гребень Души: Глава 19: Чёрный рынок

Бездонная лестница действительно не была бездонной. Идти вниз пришлось долго, но рано или поздно он добрался до места, которое, по его мнению, было Чёрным рынком, и оно действительно выглядело таковым.

Воздух был жёстким, и здесь не было ни неба, ни солнца, ни облаков, только бесконечный потолок, который, казалось, был сделан из тёмного бетона и простирался над всей площадью. Если бы не бесчисленные газовые лампы, освещавшие рынок, Элмер мог бы подумать, что ослеп, настолько тёмным было это место.

Когда он спускался по лестнице, то ожидал увидеть лишь немного больше десяти или около того человек, но огромное количество собравшихся здесь людей удивило его до глубины души — их было сколько, тысячи? И каждый человек был непохож на другого. Казалось, что все люди здесь из разных городов.

Неужели все они были Асцендерами? И почему их так много, хотя он спускался по лестнице один? Всё это было бессмысленно — всё это место не имело смысла.

И тут, когда он всё ещё стоял в изумлении и растерянности, послышался скрежет кирпича о кирпич, и, повернув голову, он увидел, как в дальнем конце стены таинственно раздвигается ещё один человек, вошедший на этот рынок.

«Вот это да...!» — У Элмера пересохло во рту.

«Как такое возможно?» — Он видел всякое - потустороннее и тому подобное — да, но это... как такое возможно?

Он быстро обернулся, чтобы проверить, на месте ли дверь, через которую он вошёл, но, увы, её не было.

Элмер схватился за голову, едва не упав на землю, но вместо этого попятился назад.

«Неужели это магия? Действительно ли это магия?»

Он приближался к стене шаг за шагом, словно подкрадываясь к ней, а по его коже прокатывалось покалывание. Затем он вдруг остановился, хлопнул себя ладонями по щекам и покачал головой.

Все это было восхитительно, но у него не было на это времени.

Выдохнув, он быстро поднялся на ноги и вышел на шумную и многолюдную улицу Чёрного рынка, а затем сделал первый шаг, чтобы присоединиться к толпе людей, заполонивших этот район.

Это место ощущалось как одна большая община. Здесь была только узкая улица, а переулки между кирпичными зданиями, выстроившиеся вдоль пешеходных дорожек, не были тропинками, ведущими к другой дороге или какому-то району. Вот и всё, что представлял собой Чёрный рынок. Узкая, перенасыщенная людьми площадь, заполненная деревянными лавками, над которыми был натянут тент, и магазинами из кирпича.

Элмер изо всех сил старался не натыкаться на людей, пробираясь сквозь скопление людей — то тут, то там его подстерегали неудачи, но тем не менее ему это удавалось, и он пытался разглядеть лавку или ларёк с искомыми ингредиентами, или что-нибудь, что могло бы указать ему на них. Но не смог. Ему казалось, что он снова и снова переживает тот случай на вокзале, только на этот раз всё было ещё хуже.

Глубоко вдохнув, Элмер остановился посреди толпы и закрыл глаза, чувствуя, как его охватывает разочарование. После минутного молчания он глубоко вздохнул и повернулся на бок, обращаясь к тому, кто проходил мимо него в этот момент, и, к удивлению, они остановились; это было совсем не похоже на то, что было в первый день его пребывания в Уре.

Остановившийся случайный человек был молодым человеком, на вид не намного старше его. У него была едва заметная родинка у переносицы, а лицо было непринуждённым, затянутым мокрыми каштановыми волосами, из-за которых казалось, что он только что вышел из ванны. А на его плече сидел детёныш шимпанзе, который то и дело устремлял свой взгляд на Элмера.

Элмер несколько секунд смотрел на шимпанзе, потом отвел глаза и прочистил горло.

— Извините за беспокойство, — обратился он к молодому человеку, стараясь, чтобы его голос был хорошо слышен в шумной толпе, — но не знаете ли вы, где я могу получить... — Он вдруг запнулся.

Как это назвать? Элмер перевёл взгляд и погрузился в свои мысли. Ингредиенты для Асцендера? Стоит ли говорить об этом случайному человеку на чёрном рынке? Он снова перевёл взгляд на лицо молодого человека, которого остановил, — тот щекотал шимпанзе, издавая тихие, задыхающиеся звуки, и смотрел на Элмера с лёгкой улыбкой.

Почувствовав легкую тяжесть в желудке, Элмер после некоторого колебания заставил себя произнести.

— Вы не знаете, где я могу достать сверхъестественные ингредиенты? — спросил он — не совсем правильно. Он не это имел в виду, но... он был так рад, что всё вышло именно так, что почти улыбнулся. Сверхъестественные ингредиенты могли означать что угодно — его секрет превращения в Асцендера был в безопасности.

Юноша кивнул, словно человек, лишённый дара речи, затем указал Элмеру на задний двор и провёл его взглядом через три переулка, после чего остановил свой палец на первой лавке после третьей.

Тогда он наконец заговорил.

— Вот, — сказал молодой человек, — в этом магазине продают. — У него был густой акцент — такого Элмер не слышал даже от тех, кто обычно приезжал в Мидбрей, — а также мягкий голос, который мог бы выдать в нём ребенка, если бы кто слушал его речь, не видя его юных, но уже взрослых черт.

«Откуда он был родом?»

Элмер обернулся к юноше и отвесил ему благодарственный поклон, а когда молодой человек продолжил свой путь, Элмер позволил себе обратить внимание на то, во что он был одет: туника из грубой ткани с чёрными бриджами длиной до колен и сандалии.

Что это была за одежда, да ещё и шимпанзе в придачу? Казалось, что он вылез из тропического леса.

Элмер покачал головой и пошёл по указанному ему пути.

...

Оказавшись перед простеньким зданием и ещё более простенькой входной дверью, Элмер задался вопросом: как кто-то должен был узнать, что это магазин?

Зачем так усложнять жизнь покупателям?

Хозяин наверняка зарабатывал много.

С болью в сердце Элмер потёр пальцами лоб. И тут, когда он уже собирался взяться за ручку, дверь распахнулась, и из неё вышли две девушки в украшенных рюшами платьях и шляпках с чёрными сетками, скрывающими их лица.

На мгновение они вздрогнули, словно их сердца вот-вот выпрыгнут из груди, а затем застыли на месте. И только одна из них вдруг слегка поклонилась Элмеру и торопливо потянула за собой другую.

Элмер некоторое время наблюдал за их беспокойной вознёй, словно их смущало их местонахождение.

— Что они делают? — пробормотал он, затем шмыгнул губами, после чего повернулся к двери и вошёл в здание.

Для магазина, который снаружи был прост и незаметен, он удивительно напоминал длинную очередь из людей. Элмеру уже второй раз доказывали, что он ошибается в том, как ведётся бизнес. Вероятно, наступил тот период, когда ему следует прекратить комментировать подобные вещи. Он ничего об этом не знал.

Странные запахи вползли в его нос, сдавливая его, пока он быстро пробирался к очереди, осматривая магазин.

Помещение было небольшим и ничем не украшенным. Здесь не было ни стульев, ни столов, ни чего-либо, что могло бы обеспечить комфорт покупателям. Единственное, что он мог видеть, кроме очереди людей, — это газовые лампы, мерцавшие на стенах, и неясный прилавок, стоявший в начале очереди.

Элмер ждал своей очереди, наблюдая, как очередь уменьшается спереди и вновь заполняется сзади, словно змея, которая непрерывно скользит, но не сдвигается ни на дюйм с того места, где она когда-то была.

«Неужели кто-то из них тоже пришёл купить ингредиенты для Асцендера?» — От этой мысли он наморщил брови, размышляя о том, сколько вообще существует Асцендеров.

Затем настала его очередь.

Между тенью прилавка было широкое низкое пространство, куда мог пролезть бумажный пакет или два, и туда он наполовину засунул бумагу с ингредиентами, вынув их из кармана.

— Я хочу купить это, — сказал он, пытаясь умерить дыхание. Странные запахи здесь были ещё гуще.

Бумажка исчезла из его поля зрения, и мужской голос прошептал вслед: — Двести. У вас есть? — Голос был молодым.

— Да, — ответил Элмер и выдохнул.

«Спасибо Пэтси».

Он сунул руку в поясную сумку и отсчитал нужную сумму, прежде чем просунуть её в отверстие. Деньги исчезли из поля зрения, и через минуту-другую на их месте появился бумажный пакет.

Элмер был слегка изумлен. С учетом того, что было написано в этой бумаге, он ожидал, что продавцу понадобится не менее тридцати минут, чтобы приготовить их, но с такой быстротой казалось, что они уже ждали его. Впрочем, он не жаловался, это сэкономило ему время.

Взяв в руки сумку, он вышел из очереди, освобождая место для следующего человека. Затем он заглянул в неё, и в нос ему ворвался мучительный запах, заставивший его поднять глаза к потолку, чтобы спастись от него.

«Это точно сердце змеи», — прорычал про себя Элмер. Больше ничего не могло быть.

Одной рукой он ухватился за основание сумки, а другой плотно закрыл её, после чего вышел из магазина.

На улице его мысли внезапно переклинило. Как именно он собирался вернуться?

Элмер торопливо просканировал весь район, заметив, что в магазин заходят люди, но никто не выходит. Он был в таком же замешательстве, как и пара девушек, которых он видел ранее. Что это было?

Что-то пронеслось у него в ухе, но он не обратил на это внимания — пока оно не раздалось снова. Псс... Кто-то звал.

Он повернулся на бок, осматривая окрестности магазина, но никого не увидел. Может, ему просто послышалось?

«От запаха сердца этой змеи я теряю рассудок, а ведь я ещё даже не выпил эликсир...» — Элмер почувствовал, как его кожу пронзает при мысли о том, каким он может быть на вкус.

— Сюда. — На этот раз голос был слабым, хриплым, женским, и Элмер следил за ним сузившимися глазами, пока не увидел говорившего. Но так как вид его не радовал, он вздрогнул.

Почему она подглядывает за ним из переулка?

Глубоко вздохнув, он покачал головой и решил уйти, но женщина снова позвала, остановив его шаги.

— Несколько пенсов, пожалуйста. — Её голос дрожал. — Любой, который вы можете выделить.

Элмер обернулся к ней. Она сидела на земле, одетая в чёрное убогое одеяние с накинутым на голову колпаком, из-за которого не было видно её лица.

Недолго думая, он достал из поясной сумки два пенса и, жестко подойдя к краю аллеи, где она сидела, опустил деньги в её протянутые ладони.

— Спасибо, — сказала она, поклонившись.

Элмер неловко улыбнулся и быстро отвернулся. Но как только он собрался уходить, она снова заговорила.

— Ты хочешь стать Асцендером? — Её голос был очень слабым, но Элмер услышал его отчетливо и ясно. Он резко повернулся к ней с расширенными глазами, в которых плескалось беспокойство.

— Магазин, — добавила она после недолгого молчания. — Я знаю, что это из магазина.

Грудь Элмера разжалась от её слов, и он снова смог дышать.

— Тогда. Я, пожалуй, пойду, — сказал он ей, наклонив голову вперед в знак вежливости и предупредительности, прежде чем показать ей свою спину.

— Подождите". Она снова остановила его. — У меня есть кое-что.

Мышцы Элмера напряглись. Должен ли он просто бежать? Да. Пожалуй, так будет лучше всего.

Он согнул пальцы ног, готовясь к бегству, и так бы и сделал, если бы она вдруг не произнесла нечто такое, что прочно завладело его вниманием.

— У меня есть мистический артефакт, — сказала она, и мысли Элмера переключились с тревоги на любопытство.

«Что такое мистический артефакт?»

Он инстинктивно дернулся в сторону, чтобы увидеть женщину, жутко глядящую на него с края переулка. Но он отбросил настороженность и шагнул ближе, отчасти из-за любопытства, а отчасти чтобы убрать с дороги покупателя, который хотел войти в магазин.

— Что вы имеете в виду? — спросил он, находясь теперь на расстоянии вытянутой руки от жуткой женщины.

Она указала дрожащим пальцем на бумажный пакет с ингредиентами, который он держал в руках.

— Просто став Асцендером, ты не сможешь им противостоять, а вот артефакт поможет.

«Им...? Кто они...?» — Элмер сглотнул комок слюны и нахмурил брови, наблюдая, как палец женщины убирается в мантию, не давая ему задать вопрос, который он готовил, так как он отшатнулся назад при её последнем действии. Затем она достала что-то и положила на ладони.

— Это, — дрогнул её голос. — Это оно. Артефакт.

Элмер вдохнул и снова наклонился ближе, чтобы лучше видеть. Это был пистолет — револьвер со странными золотыми символами, вырезанными по всему его корпусу. Элмер почувствовал, как напряглась его шея. Револьвер, артефакт?

Женщина жестом указала на револьвер.

— Это, — её голос снова задрожал. —Это поможет тебе сразиться с ними.

Элмер перевёл взгляд с револьвера на её скрытое лицо.

— Что вы имеете в виду под «ними»?

— Ужасы ночи, — сказала она, и голос её дрогнул, а по позвоночнику Элмера пробежала дрожь, когда он вспомнил человека с личинками и Потерянного.

— Ты видел их? — внезапно добавила она, и брови Элмера сжались.

—Ты видел их, — повторила она, на этот раз уверенно и с усмешкой, и её слова заставили Элмера медленно причислять её к тем ужасам.

Он сглотнул и честно ответил: — Видел. — Затем он снова перевёл взгляд на револьвер.

— Возьми его, — сказала женщина. — Только мистические артефакты могут причинить им вред, и ничто другое. А этот — особенный. — усмехнулась она, почти незаметно.

Он поднял бровь.

— Особый револьвер, который является мистическим артефактом, да? Разве для стрельбы из него не нужна какая-то особая пуля?

— Нет, — ответила ему женщина. — Он особенный. Разве вы не видите? — Она потёрла револьвер. — Символы выгравированы по-другому.

«Я никогда в жизни не видел этих символов, леди...» — подумал про себя Элмер.

— Любая пуля, выпущенная из него, будет эффективна, и... прямо сейчас он уже заряжен.

Элмер нахмурился и перевел взгляд на неё. Ему не нравилась эта странная доброта.

— Почему? — спросил он. — Почему вы даете его мне?

— Почему? — женщина, казалось, погрузилась в свои мысли. — Потому что вы первый человек, который дал мне немного денег, — сказала она ему.

— И я никогда не говорила, что это бесплатно. — Эти слова как-то ослабили беспокойство Элмера.

За бесплатные вещи, прикрытые претенциозным плащом доброты, всегда приходилось платить довольно высокую цену.

Элмер снова посмотрел на револьвер.

— Сколько? — спросил он после некоторого молчания. Он мог бы взять его, если это действительно артефакт, как она утверждала.

— Одна минтоая банкнота, — ответила женщина, и у Элмера возникло ощущение, что она пытается его обмануть. Конечно, артефакт не может стоить так же дёшево, как его одежда. Он сузил взгляд и скептически посмотрел на неё.

— Для особого артефакта, способного причинить вред сверхъестественным существам, не слишком ли дёшево вы его продаете?

Женщина опустила ладони.

— Я могу увеличить её, если хотите?

— Нет, — инстинктивно ответил Элмер, затем покачал головой и с лёгким колебанием достал минтовую купюру. Но не успел он успокоиться, как она жадно выхватила её из его пальцев и протянула ему в ответ револьвер. Теперь он был уверен, что его обманывают.

Сведя брови, он взял револьвер и положил его в бумажный пакет, одновременно выпрямляясь. Он подождал ещё несколько секунд, ожидая каких-то слов от женщины, но, когда она ничего не сказала, он отвернулся, и только когда он уже собирался отправиться в путь, она наконец разжала губы.

— Я буду здесь, — сказала она, — если всё сложится не так, как ты хочешь.

«Эти слова были... странными». — Элмер резко перевёл взгляд на аллею — она была пуста. Его грудь тут же сжалась, а колени ослабли.

«Что происходит?»

Элмер дважды попятился назад, а затем резко ускорился, проносясь по чёрному рынку и провожая взглядом людей, мимо которых он проносился.

Он остановился только тогда, когда снова оказался у стены, через которую вошёл.

— Как... — пробормотал он между хрипами. — Как это возможно? Я же видел её. Она была там. Она была...

Он вдруг вспомнил, что заплатил за что-то минтовую купюру, и быстро открыл бумажный пакет. Запах змеиного сердца никак не мог успокоить его колотящееся сердце или взволновать его разум настолько, чтобы отвлечь его от того, чему он только что был свидетелем.

— Это здесь, — пробормотал он, увидев револьвер.

— Мне не приснилось. Тогда что же произошло? — Он перевёл дрожащий взгляд с бумажного пакета на кирпичную стену перед собой. — Она... Она исчезла? — Желудок Элмера затвердел, и он уже не мог заставить себя дышать спокойно.

— Я должен выбраться отсюда. — Он ткнул в стену, но она не сдвинулась с места.

— Откройте! — закричал он, в его голосе звучали гнев и страх.

— Откройте! — Следующий крик был мягким от усталости.

И тут он услышал скрежет кирпича по кирпичу: стена перед ним раздвинулась, открыв лестничный пролёт. Элмер почувствовал, как теснота в груди ослабевает, но всё равно сдавливает её настолько, что он поспешил вжаться в приоткрытую кирпичную стену и выбраться из мрака чёрного рынка.

http://tl.rulate.ru/book/104179/3653203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь