Читать Transformed Into A Girl: A Song That Made The Whole Network Burst Into Tears / Перерождение в девушку: Песня заставившая всех рыдать: Глава 670 Тонкая струйка Воды Питает Ее Музыкальную Душу :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Transformed Into A Girl: A Song That Made The Whole Network Burst Into Tears / Перерождение в девушку: Песня заставившая всех рыдать: Глава 670 Тонкая струйка Воды Питает Ее Музыкальную Душу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этот молодой человек, идущий в одиночестве, не такой, как все.

Когда он подошел к Хэ Ю, он остановился и слегка кивнул, чтобы поприветствовать ее.

Хэ Ю внезапно почувствовал, что перед ним кто-то странный, но чрезвычайно обаятельный.

"Привет, я услышал твое пение, оно очень красивое".

Молодой человек произнес это слегка постаревшим голосом.

Хэ Ю слегка улыбнулся.

"Спасибо за комплимент, я Хэ Ю".

Они сидели на золотом пляже и делились друг с другом историями о создании музыки и жизненных концепциях.

Молодой человек также является художником и обладает выдающимися способностями в живописи, фотографии и создании музыки.

- ты знаешь?

Молодой человек уставился куда-то вдаль. 19

“Для художников каждое творение - это путешествие вглубь их собственного сердца, где есть боль, радость, печаль и надежда.

"Они становятся для нас источником вдохновения и позволяют нам лучше понимать мир".

Хэ Ю была очарована, и каждое слово молодого человека было подобно струйке чистого родника, питающей ее музыкальную душу.

Она полна страсти и стремления к художественному творчеству, и молодые люди вдохновляют ее еще больше.

"Ты найдешь свой собственный музыкальный стиль?"

неожиданно спросил молодой человек.

"конечно".

Хэ Юй ответил с улыбкой.

"Я верю, что у каждого художника должен быть свой неповторимый стиль и звучать истинный голос его сердца".

Молодой человек кивнул.

“Только настаивая на себе и не идя на компромиссы в творчестве, мы можем по-настоящему создавать собственные шедевры.

"Не будьте связаны веяниями времени. Вы должны привлекать других своей индивидуальностью и уникальностью".

Они обменялись мнениями о жизни, вдохновляя и подбадривая друг друга.

Хэ Юй была глубоко увлечена любовью и упорством молодых людей в искусстве, и она надеялась почерпнуть больше вдохновения из этого обмена мнениями.

Хэ Юй тихо сидела там, где волны разбивались о берег, любуясь прекрасным пейзажем.

Бескрайность и мощь моря заставили ее почувствовать себя маленькой и беспомощной, но в то же время это заставило ее ощутить безграничные возможности жизни.

Внезапно издалека донесся звук легких шагов.

Молодой человек направился к ней по золотистому пляжу и остановился.

Он с улыбкой смотрел на горизонт, в его глазах читалось благоговение перед величественной красотой природы.

"Вы слышали это?"

с благоговением спросил молодой человек.

“Звук волн, разбивающихся о берег, подобен прекрасному музыкальному произведению.

Хэ Ю улыбнулся и кивнул.

"Да, море дарит мне бесконечное вдохновение и энергию, и я надеюсь воплотить эту красоту в музыкальных произведениях". Хэ Ю и несколько близких друзей отдыхали на морском курорте и наслаждались радостью солнца, песка и волн.

Они устроили оживленное соревнование по водным видам спорта, всем было весело, и смех продолжал разноситься в воздухе.

Хэ Юй крепко держала доску для серфинга и бросала ее вперед, навстречу огромной волне.

Она была в чрезвычайно радостном настроении, как будто могла избавиться от стресса и усталости.

Когда она успешно встала на доску для серфинга и встретилась взглядом с ревущими волнами, она почувствовала себя бесстрашной, как королева.

Она полностью насладилась волнением и свободой.

Несколько близких друзей также присоединились к серфингу, увидев смелое выступление Хэ Ю.

С радостью и улыбками они танцевали в накатывающих волнах.

После победы все нежились в теплых лучах солнца и наслаждались радостью победы. .

http://tl.rulate.ru/book/104017/3899493

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку