К концу урока трансфигурации, где ученики превращались в воронов, Гарри и Падма, удачно справившиеся с заданием, ощутили на себе жаркие взгляды своих одноклассников, не сумевших овладеть этим непростым искусством. В "львином логове", как называли гриффиндорскую гостиную, Гарри, Дин и Гермиона, которая, казалось, воспринимала это как личный вызов, не отставая от Гарри и Падмы, трансфигурировали спичку.
После урока Падма поспешила догнать свою сестру Парварти, с которой не могла поговорить с момента сортировки, сказав Гарри, что встретит его позже в библиотеке. Мысли Гарри прервались, когда Падма, не говоря ни слова, села за его стол, достала книгу и погрузилась в чтение. Она казалась подавленной, на ее щеках виднелись следы засохших слез. Гарри колебался. — "Утешать ли ее? Вмешиваться ли? Может, это не мое дело? Но даже если дело, что сказать? Разве друзья не должны заботиться друг о друге? " — Решившись, он спросил, — "Ты в порядке?" —
Падма, не поднимая глаз, ответила: — "Я в порядке", — но ее голос говорил об обратном. Гарри знал, что часто видел, как люди, утверждая, что все в порядке, затем разражались рыданиями, оставшись наедине с собой. Он вспомнил свои собственные одинокие дни в начальной школе. — "Если ты уверена, но если ты хочешь поговорить о том, что тебя расстроило, я буду здесь, чтобы выслушать. В противном случае, дай мне знать, если я смогу чем-то помочь", — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал заботливо и серьезно.
— "Спасибо", — прошептала Падма. Гарри кивнул. Оба они погрузились в свои задания. Закончив работу, заданную профессорами МакГонагалл и Снейпом, Падма заговорила: — "Помнишь, ты сказал, что можешь чем-нибудь помочь?" —
— "Да", — ответил Гарри, поднимая взгляд.
— "Можешь проверить мое домашнее задание по Чарам на наличие ошибок?" — спросила Падма, поднося к нему рулон пергамента.
Гарри хотел было сказать, что имел в виду нечто другое, но его взгляд упал на собственное задание по Зельям. Он знал, что все сделал правильно, но сомневался в формате. — "Конечно, если только ты проверишь за меня мое сочинение по Зельям", — сказал он, улыбаясь.
— "Договорились", — быстро ответила Падма, улыбаясь в ответ.
Они обменялись работами и принялись указывать друг другу на ошибки. Оба остались в библиотеке до самого закрытия, просматривая книги. Гарри выбрал несколько учебников по чарам для второго курса, уже изучив и запомнив большую часть материала для первого курса. Это было связано с изучением Окклюменции и его желанием быть на шаг впереди. — "Без понимания знания бесполезны, я мог бы быть просто книгой, констатирующей факты. И это было бы полезно только на контрольных работах, а не в реальном мире", — думал он.
Падма, бросив вопросительный взгляд на его выбор, достала несколько книг по астрономии. Она любила наблюдать за звездами и хотела произвести впечатление на своего учителя на следующем уроке.
Вернувшись в гостиную, Падма достала волшебный шахматный набор, привезенный из дома. — "Мне больше нравятся шахматы, чем карточные игры, они заставляют думать, планировать. Карточные игры, как "Взрывной Снап", требуют быстрой реакции, а в этом сестра всегда меня обыгрывает", — с горечью призналась она.
Гарри был поражен анимацией фигур: они стонали и ругались, когда попадали в опасность или уничтожались. В ближайшие недели шахматы стали их любимым вечерним занятием. Закончив уроки, они садились за шахматную доску, обсуждая свои знания, указывающие друг другу на ошибки и заблуждения, делясь сплетнями из Хогвартса. Затем, уставшие, отправлялись спать, чтобы повторить этот цикл на следующий день.
http://tl.rulate.ru/book/103804/3614211
Готово:
Использование: