Читать Spiders Make Good Friends / Гарри Поттер: Пауки становятся хорошими друзьями: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Spiders Make Good Friends / Гарри Поттер: Пауки становятся хорошими друзьями: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Hphphp

Сегодня вечером Орден собирался на первую встречу, но Гарри не пригласили, и он не успел познакомиться с теми, кто там был. Гермиона, Невилл и Полумна были в отъезде и разъезжались по разным местам. Ли был дома с родителями. Дети Уизли были в доме 12 по Гриммуальд Плейс, пока их родители были на собрании.

"Вы переезжаете на этой неделе?" спросил Гарри у Джорджа, пока они в чемодане кормили Джеффери, Взрывного Скрюта. Он выглядел хорошо и отлично адаптировался к условиям, которые Гарри создал для него.

Это было сухое и засушливое место, более жаркое, чем Аид. Здесь были брезентовые палатки и несколько тлеющих кострищ. Здесь же находился небольшой вулкан, который был в спящем состоянии. Гарри и Рольф устроили его, надеясь, что Джеффери будет там процветать, и он процветал. Он был одним из немногих, кто выжил из той партии, которую вывел Хагрид.

Фред и Джордж находились за барьером, пока Гарри кормил его, и были этому рады. Эта тварь стала еще страшнее, когда выросла в полный рост. Оно было более двенадцати футов в высоту и столько же в ширину.

"Нет, папа решил остаться в норе. Мама отпускала неприятные уничижительные замечания в адрес Сириуса, и он решил, что нам лучше остаться дома", - сказал Фред, вздыхая, когда Джеффери скрылся в своем вольере.

"Папа попросит Билла приехать домой на день, чтобы заняться палатами, - сказал Джордж, оглядывая своего юного друга в поисках травм. С этими скрютами нельзя было обращаться легкомысленно. Он помнил их по урокам и третьему заданию. Это были неприятные гады.

"Верно, гоблины не слишком рады этому, но за определенную плату они его отпустят", - заявил Фред, также внимательно следя за Гарри.

"Почему ей не нравится Сириус?" спросил Гарри, выходя из комнаты и хлопая в ладоши, чтобы немного очистить их. "Я имею в виду, он же с ней даже не знаком", - сказал он, вытирая рукой пот со лба.

"Я не понимаю, но она его ненавидит", - заявил Джордж, протягивая подростку салфетку, чтобы тот вытер руки. "Не помогает и то, что Перси ведет себя как придурок", - пробормотал он себе под нос.

"Странно", - сказал Гарри, взяв тряпку и вытирая ею руки и пот. Затем они перешли к вольеру с драконами.

Яйцо должно было скоро вылупиться. Он не мог ждать. Он сделал огнеупорную защиту, и все помещение было магически увеличено, чтобы вместить полностью выросшего дракона. У него будет место для полета и передвижения. Магия была чудесной и могущественной вещью. В его маленьком чемоданчике все животные могли чувствовать себя так свободно, как им хотелось.

Ньют и Рольф научили его многому, а то, чего он еще не знал, они сделали за него.

Он повертел яйцо в огне огромными щипцами, а потом пошел проверить, как там сфинкс, Бакбик и Салли. Все были счастливы и здоровы. Итак, он и близнецы покинули чемодан.

Он был немного опечален тем, что ему так и не удалось уговорить одного из Акромантулов прийти сюда. Однако они были колониальными существами, и он не мог пока ухаживать за ними. У него не было возможности контролировать темпы роста. Об этом нужно было поговорить с Рольфом, прежде чем браться за гнездо.

"Ужин!" - поприветствовала их Молли, поднимаясь по лестнице. Она говорила так громко, что ее голос был слышен во всем доме. Хорошо, что они давно избавились от портрета миссис Блэк, а то была бы какофония шума.

Они спустились вниз вместе с Роном и Джинни, которые выглядели обиженными, что их не пригласили к чемодану. Гарри лишь дружелюбно улыбнулся им. Джинни улыбнулась в ответ очаровательной улыбкой, от которой Гарри внутренне скривился. Не то чтобы она была некрасивой, но она его не интересовала.

Они прошли в столовую и сели за стол. Ужин проходил бурно: близнецы, Джинни и Рон пытались выяснить, что произошло на собрании. Никто из взрослых не разговаривал, поэтому вскоре разговор перешел на обыденные вещи, такие как школа и квиддич.

Среди присутствующих было несколько незнакомых Гарри людей, которых Сириус представил как Тонкс, Шеклболт, Флетчер, Диггл, Дож и Джонс. Дамблдору и Снейпу пришлось уйти, потому что они не могли находиться рядом с Гарри. Ну, Снейп мог, но предпочел этого не делать. За что Гарри был ему благодарен. Хотя было забавно наблюдать, как он пытается удержать язык за зубами. Его лицо приобрело множество оттенков фиолетового. Это напомнило Гарри его дядю Вернона.

После того как все наелись до отвала, они разошлись по двое, или по шестеро, как в случае с Уизли. Остались только Ремус, Сириус, Тонкс и Гарри.

"Тонкс - моя младшая кузина, несколько раз удаленная от нас", - сказал Сириус, кивнув в сторону розоволосой девушки. "Ей можно все знать", - добавил он, подталкивая ее в бок.

"Вот это да, Гарри", - сказала Тонкс, подмигнув подростку. Она была симпатичной молодой женщиной, одетая в то, что лучше всего можно было бы описать как "гот". Много черного, много кружев и розового. Но в веселой и не депрессивной манере.

"Привет, Тонкс, - сказал Гарри с розовым румянцем на щеках. Она действительно была очень привлекательной.

"Хочешь узнать, что произошло на собрании?" спросил Сириус с усмешкой в голосе. Гарри был милым, когда смущался.

"Да", - взволнованно ответил Гарри. Он уделил своему крестному все свое внимание.

"Ну, после того как все были представлены, я изложил правила дома. Не всем они пришлись по душе, но что ж, ладно. Мой дом, мои правила", - самодовольно заявил Сириус. Он взял оставшуюся булочку, намазал ее маслом и стал есть. "Флетчер был больше всех на взводе", - вспомнил он. Он знал, что тот собирается хотя бы раз испытать границы дозволенного. И тогда его ждет сюрприз.

"Верно", - сказал Ремус, откусывая кусочек шоколадного торта, оставшегося после встречи.

"Потом Альбус сказал, что хочет, чтобы мы охраняли что-то в Отделе тайн. Но я сказал, что пока он не скажет нам, что именно мы будем охранять, я не собираюсь рисковать своей жизнью", - продолжил Сириус, потянувшись и взяв графин с огненным виски, стоявший на приставном столике. Он налил себе небольшой стакан и отпил глоток. Затем он вернулся к своей булочке и допил ее.

Тонкс взяла огненное виски, налила себе немного и поставила на стол. "Дамблдор был не в восторге от этого, скажу я вам", - сказала она, играя с напитком и наблюдая за тем, как жидкость кружится в стакане. "Не думаю, что я когда-либо видела, чтобы кто-то бросил ему вызов", - добавила она, глядя на Сириуса с некоторым благоговением.

"Привыкай к этому", - сказал ее кузен, а затем снова повернулся к Гарри. "Наконец, он сказал нам, что это пророчество. Была назначена ротация, но я собираюсь сказать Невыразимцам, что там будут члены Ордена. Я не хочу, чтобы их застали врасплох", - сказал он, мысленно помечая, что сделает это утром.

"Хорошая мысль", - сказал Гарри, полностью соглашаясь с ним. "Как ты думаешь, пророчество относится ко мне?" - спросил он, очень надеясь, что это не так.

"Несомненно", - мрачно констатировал Ремус.

От этого настроение в комнате резко упало, пока Сириус не продолжил. "Потом я заговорил о Томе и крестражах, и разве это не вызвало переполох", - сказал он с усмешкой.

"Да, оказалось, что Снейп, Муди, Шеклболт и Артур знают, что это такое", - сказал Ремус с легким смешком в голосе. "А Муди знал Тома еще в школе", - добавил он, все еще посмеиваясь.

"Почему это смешно?" спросил Гарри, склонив голову набок.

"То, как они вцепились в Альбуса, было просто истерикой. Он был застигнут врасплох", - сказал Сириус, на этот раз смеясь вслух. Он шлепал себя по ноге от того, как сильно смеялся.

 

http://tl.rulate.ru/book/103634/3629341

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку