Готовый перевод Harry Potter: Dark as Night / Гарри Поттер: Тёмный как ночь: Глава 53

Гарри и Драко не спеша направились к лесу, найдя место на тропинке, ведущей через лес, рядом с просветом в деревьях; оттуда можно было наблюдать за шоу.

Ждать пришлось недолго. Через несколько минут началось столпотворение. Палатки были опрокинуты, волшебники и ведьмы разбегались во все стороны, крича и вопя во всю мощь своих легких. В центре хаоса стояла группа Пожирателей смерти в полном облачении, они смеялись и гоготали, подвешивая в воздухе несколько тел.

Гарри с весельем наблюдал, как они издеваются над жертвами, а затем перевернули женщину в воздухе. Значит, это магглы... Он взглянул на Драко, заметив злобное удовольствие в его глазах. "Видишь что-нибудь, что тебе нравится?" поддразнил Гарри. Драко сделал рвотное движение, а затем снова повернулся к сцене. Он слегка нахмурился. Гарри заметил это и подтолкнул его. "Что случилось?" Драко слегка пожал плечами, а затем медленно сказал: "Ну, хотя сцена там приятная и все такое, мне просто интересно..."

"Как это может помочь планам моего отца? Кроме того, что это вызовет страх и панику среди населения". закончил Гарри, ухмыляясь. Приятно было видеть, что под высокомерной внешностью Драко скрываются мозги, хотя большую часть времени он это хорошо скрывал. "Полагаю, то, что мы видим, - лишь отвлекающий маневр. Настоящая миссия, какой бы она ни была, будет выполнена более тонко".

Драко кивнул в знак согласия, а затем замер. Гарри тоже это услышал: четыре группы шагов и громкие голоса приближались. Невозмутимо прислонившись к стволу ближайшего дерева, он наблюдал за тем, как Драко копирует его действия. Теперь, в зависимости от того, кем были эти люди, они могли заявить, что прячутся от Пожирателей смерти...

Гарри услышал сильный удар. Активировав магическое зрение, он увидел слабые красноватые очертания ауры человеческой фигуры, распростертой на земле в нескольких футах от Драко и него. Затем он услышал пронзительный, встревоженный женский голос. "Что случилось? Рон, где ты? О, это глупо... Люмос!"

Где-то за деревьями зажглась палочка, бросив узкий луч на тропинку. Гарри отключил зрение и увидел, что мальчик, растянувшийся на тропинке, - не кто иной, как Рональд Уизли, а девушка, произнесшая заклинание, - Грязнокровка Грейнджер. "Споткнулся о корень дерева, - пробормотал Уизли себе под нос и, спотыкаясь, поднялся на ноги. За Грязнокровкой показались еще два встревоженных лица: Долгопупса и... Мартина Поттера.

Гарри слегка наклонил голову, когда Драко бросил на него вопросительный взгляд; в конце концов, повеселиться не помешает. Драко начал: "С такими ступнями трудно не начать". Гарри усмехнулся: оскорбления Драко часто были до жути точными. Квартет повернулся в их сторону с ошеломленными от удивления лицами.

Первым пришел в себя Уизли. Он прорычал: "Отвали, Малфой!". Гарри сузил глаза. Разве может человек быть более грубым? Гарри злобно усмехнулся: "Следи за своим языком, Уизли. Поторопись, ты же не хочешь, чтобы ее заметили?" Он дернул головой в сторону Грязнокровки.

"И что это значит?" - огрызнулась Грейнджер. Серые глаза Драко сверкнули холодным весельем, когда он объяснил Грязнокровке: "Грейнджер, они охотятся за магглами. Ты хочешь демонстрировать свои трусики в воздухе? Если да, то держись... они движутся в ту сторону, и это нас всех рассмешит". Гарри ухмыльнулся - Драко всегда знал, как следовать его примеру в таких делах.

"Гермиона - ведьма, глупый". Мартин Поттер зарычал, его ореховые глаза слегка вспыхнули. Гарри с усмешкой посмотрел на своего биологического брата, хотя у него аж подскочили поджилки от этого детского оскорбления. "Тебе действительно не стоит прерывать разговор, мальчик. Неужели твои родители не научили тебя хорошим манерам? И если ты думаешь, что они не могут распознать Грязнокровку, оставайся на месте". едко добавил Гарри. Даже произнося эти слова, Гарри мысленно поморщился. Ему следовало бы лучше контролировать свой характер... Если бы это был кто-то другой, Гарри бы просто отмахнулся от оскорбления. Но это был Поттер, Мартин Поттер, который сказал ему эти слова... брат, которого он никогда не знал... Поттер бросил на него взгляд и потянулся к карману, доставая свою палочку и направляя ее на Гарри. Но прежде чем Поттер успел что-то сказать...

"Следи за языком!" крикнул Уизли, окрасившись в насыщенный красный цвет, который не сочетался с его волосами. Гарри ухмыльнулся, гадая, окажутся ли Уизли или Поттер такими же глупыми, как они выглядели, и начнут драку прямо здесь и сейчас. Ему было довольно скучно; это было бы неплохим отвлекающим маневром. Небрежно взмахнув палочкой, он хищно ухмыльнулся и Уизли, и Поттеру.

Очевидно, Грязнокровка была умнее, чем казалась, потому что она тут же схватила Поттера за руку, чтобы он не натворил глупостей, и в то же время умоляюще посмотрела на Уизли. Ну-ну. Кажется, у кого-то появился хребет с тех пор, как два года назад, а? Человек, стоящий перед ним сейчас, был гораздо более интригующим, чем тот, который два года назад с плачем бежал из книжного магазина.

С другой стороны деревьев раздался грохот, который был громче, чем все, что они слышали; Гарри услышал несколько криков. Он обменялся с Драко злобными ухмылками. "Легко напугать, не так ли?" Гарри лениво потянулся. Драко ухмыльнулся, окинув всех четверых взглядом. "Ну, по крайней мере, они достаточно умны, чтобы бояться, в отличие от них. Полагаю, ваш папаша велел вам всем спрятаться? Чем он занимается - о, я знаю, пытается спасти магглов?"

"Где твои родители?" огрызнулся Уизли. "Они там в масках, да?" Драко и Гарри обменялись забавными взглядами - Уизли никогда бы не узнал, как близко он подошел к истине с этой фразой. "Ну... если бы они были, я бы вряд ли сказал тебе, не так ли?" Драко ответил, ухмыляясь, а Гарри в это время бездельничал со своей палочкой, размышляя, сможет ли он выкрутиться, прокляв их. Ему уже порядком наскучил этот разговор.

Грязнокровка бросила опасливый взгляд на Гарри и Драко, а затем потащила квартет прочь. Гарри с сожалением убрал палочку, затем задумчиво посмотрел на них и наложил на них беспалочковое сглазное заклинание. Он услышал громкий треск и пробормотал проклятия - Уизли снова споткнулся об очередной ствол дерева.


На следующий день Гарри заглянул в "Ежедневный пророк". Оказалось, что он все-таки был прав - во время хаоса на Кубке мира погибло несколько человек: несколько иностранных сотрудников Министерства и один известный член Ордена Феникса. Гарри ухмыльнулся. Гарри не сомневался, что теперь Министерству магии будет очень трудно сгладить ситуацию. Он ухмыльнулся - действительно, в этом году ему очень понравился подарок Драко.

Настроение в штаб-квартире Ордена Феникса, на кухне дома № 12 по Гриммаулд-плейс, было мрачным. Альбус Дамблдор мысленно вздохнул. Казалось, Волдеморт выиграл еще один раунд, устроив пару дней назад хаос на Кубке мира по квиддичу. Через стол отчитывался Кингсли Шеклболт, закончив свой доклад словами: "Дедалус Диггл оказался вовлечен в хаос. Оторвавшись от своей палочки, он был вскоре затоптан толпой насмерть". Таков официальный отчет Министерства. Однако все свидетельства указывают на то, что, когда он попытался вступить в дуэль с преследовавшими его Пожирателями смерти, его обезоружили и наложили Империус, заставив встать на пути толпы".

"Он был хорошим человеком, - слегка фыркнула Гестия Джонс, молодая черноволосая женщина с румяными щеками, одна из их новых членов. Ах да. Дамблдор вспомнил, что Гестия была одной из тех, кого завербовал Дедалус. Его добродушная и возбудимая натура делала его одним из лучших в таком деле. Он также был одним из немногих, кто не высказал ни слова порицания, когда стало известно, что беспечность Дамблдора привела к исчезновению Гарри Поттера.

Пришло время отвлечь внимание всех от их горя. "Да, Гестия, так и было". тихо сказал Дамблдор. Затем он прибавил громкости, позволив блеску исчезнуть из своих глаз. "Все они были хорошими людьми, которых Волдеморт убил по своей прихоти. Члены болгарского Министерства не враждовали с Волдемортом - их убийства были направлены на то, чтобы осложнить жизнь нашему Министерству. Международные отношения будут натянуты; Министерству придется потратить силы на их восстановление, отвлекаясь от других дел. Также вряд ли в этом году удастся провести Турнир Трех Волшебников - возможность завязать дружбу на фоне дружеского соперничества исчезнет. Влияние Волдеморта в Дурмстранге усилится; вполне вероятно, что многие из его новых последователей придут именно из этой школы.

"Темные времена наступают для всех нас. Время мира прошло". По его все более смелым шагам можно судить об одном - Волдеморт планирует выйти на открытое пространство до конца следующего учебного года". Дамблдор твердо верил в это, не в последнюю очередь благодаря сообщению Ремуса неделю назад о союзе клана Грейбека и Волдеморта. Что, в общем-то, вполне соответствовало ожиданиям Дамблдора... но, видимо, не соответствовало ожиданиям других членов клуба, потому что, когда Дамблдор закончил свою торжественную речь, вокруг были видны испуганные, встревоженные, решительные глаза.

"Альбус, - слабо прошептала Молли Уизли. "Что же нам делать?" Все, что в наших силах, Молли, все, что в наших силах, пусть даже это будет ничтожно мало. Неважно, какой ценой. Дамблдор обвел взглядом комнату, прежде чем ответить: "Мы будем бороться, Молли, мы будем бороться. Мы сражаемся, как всегда сражались и как всегда будем сражаться. Мы сражаемся вместе против Волдеморта и его сил".


 

http://tl.rulate.ru/book/103585/3605357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена