Читать Naruto: Blood and Pleasure / Naruto: Кровь и наслаждение: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Naruto: Blood and Pleasure / Naruto: Кровь и наслаждение: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«- Поэтому выиграйте как можно больше времени, чтобы любая информация, которой вы располагаете, стала бесполезной к тому времени, когда вы расскажете о ней, или скажите полуправду, чтобы ввести противников в заблуждение, попытайтесь сбежать или заманить их в засаду.

Проще говоря, сделайте все, чтобы их цель не была достигнута, и умрите, доблестно выполнив свой долг перед деревней или тех, ради кого стоит пожертвовать жизнью".

У всех мурашки пробежали по коже, когда она произнесла эти слова, побуждающие их пожертвовать собой, своим леденящим душу тоном. Но, ни у кого не хватало смелости переспросить ее, поэтому они могли только молча стоять на своих местах, пока она продолжала говорить.

«- И последнее: сдайтесь. Это может показаться нестандартным и предательством, но запомните: если вы не можете покончить с собой и не можете вынести боль, сдайтесь.»

Все снова были шокированы, ведь она, по сути, обсуждала то, что можно считать предательством деревни. Прежде чем они успели ответить, женщина продолжила.

"- Но помните: каждая крупица информации, которую вы передаете врагу, увеличивает вероятность того, что она может быть использована для причинения вреда вашей семье, возлюбленной, ребенку и, в конечном счете, вашей деревне.

Поэтому помните, какой бы путь вы ни выбрали, обдумайте его тысячи раз в уме и взвесьте возможные результаты, прежде чем принимать решение".

Все молчали, многие не могли переварить информацию, которую она им только что сообщила. В конце концов, выдавать информацию врагам, чтобы спасти свою жизнь, было одним из самых позорных поступков.

"- Ладно, пока хватит объяснений. Приступаем к испытанию", - объявила джонин, пробуждая всех от размышлений.

"- Итак!!! Все мальчики идут в правую комнату, а девочки - в левую. Быстро переодевайтесь в предоставленную там одежду".

Хината посмотрела налево, и, обменявшись взглядами с подругами, они прошли в указанное помещение.

Там они нашли множество простой одежды - шорты до колен и футболки с рукавами до локтей, быстро переодевшись в них.

Пока они переодевались, Ино не сдержавшись, спросила у Сакуры: "- Ты нервничаешь?".

"- Конечно, нервничаю. Видишь это!" - нервно ответила девочка, показывая свою дрожащую руку.

"- Зачем ты вообще тогда поступила на курсы {ОДП}?" - поинтересовалась Хината, надевая новые штаны.

"- Спроси у этой блондинки! Она заставила меня!", - Сакура обвинительно указала на Ино.

"- Эмм.... Я подумала, что эти навыки будут хорошо сочетаться с твоей медицинской подготовкой", - ответила Яманака с виноватым выражением лица.

"- Это может быть правдой. Ты сможешь использовать медицинские умения, чтобы причинить адскую боль любому", - добавила Хината, при этом на ее лице появилось задумчивое выражение.

"- Видишь, я думала о том же. Поэтому и посоветовала тебе", - тут же закивала Ино.

"- Боже, вы двое становитесь пугающими после поступления на эти курсы. Когда вы обе начали думать о том, как бы эффективнее причинить кому-то боль?" – передернула плечами Сакура, ощутив нервную дрожь.

"- И я хочу быть не мучителем, черт возьми, а медиком. Какой медик будет учиться пытать людей?" – возмущенно добавила розоволосая девочка.

"- Ты слишком много думаешь, Сакура. Здесь не учат, как пытать человека, а только как противостоять этому. Так что раз уж ты пришла, оставайся здесь и учись. Может быть, в будущем это принесет тебе пользу", - успокаивала её Хината, надевая футболку.

"- Эй, ты предсказываешь мне, что я подвергнусь пыткам?!"

"- О-нет, нет, я просто сказала... что это возможно будет полезно для тебя", - быстро заотрицала слегка взволнованная Хьюга.

"- Все в порядке, Хината. Я знаю, что ты не имела в виду ничего плохого. Я просто пошутила", - с улыбкой пояснила Сакура.

"- О, хорошо", - с облегчением вздохнула та.

"- Ну что, девочки, есть предложения как себя лучше вести?" - поинтересовалась Харуно, когда они уже собирались покинуть комнату.

"..."

"..."

"- Лучше не смотреть в глаза наставнику слишком долго", - одновременно сказали Ино и Хината.

"- Почему? И зачем мне вообще это делать? И кто вообще захочет смотреть в эти страшные глаза?"

"- Это делают идиоты. Так что я еще раз напоминаю тебе: не пытайся этого делать".

"- Хорошо... и не называй меня идиоткой, черт возьми". - Сакура кивнула в ответ на необычную серьезность подруг, когда они вышли из комнаты.

************************************************

Тацуя и Ханаби наблюдали за комнатой, где джонин читала ученикам лекцию о правилах поведения в случае поимки, из одностороннего зеркала в потайной комнате.

"- Она весьма неординарна, верно?" - раздался взрослый голос с их стороны.

"- Да, это точно", - согласился Тацуя, глядя на джонина с определенным выражением в фиолетовых глазах.

"- Почему?" - Ханаби в замешательстве посмотрела на него, услышав ответ.

"- Учить учеников поддаваться пыткам и выдавать секреты деревни - преступление, достойное измены", - ответила женщина вместо Тацуи.

"- Но почему же тогда она учит их этому, и никто ее не арестовывает?" – всё ещё не понимала девочка.

"- Да потому, что это просто психологический трюк, чтобы обмануть их разум, и даже высшие чины одобряют его. Разве ты не слышала, что она сказала сразу после того, как велела им сдаться? Если ты разгласишь какую-то информацию, боясь пыток, то пострадают в первую очередь твои родные и близкие". - пояснил Тацуя.

"- Подобный образ мышления создает в их сознании сигнал, способствующий развитию чувства вины за каждую разглашенную ими информацию. По мере накопления этого чувства вины они будут предоставлять ложную информацию, пытаясь ввести в заблуждение врагов или утаить что-то даже в самых сложных ситуациях. Это также дает им ложное чувство, что даже если они разгласят информацию, деревня не заклеймит их как предателей".

"- Разве это не... неправильно?" - неуверенно спросила Ханаби, чей шок был очевиден.

"- Почему это неправильно, Ханаби?" - не дожидаясь ее ответа, Тацуя продолжил.

"- Каждой деревне нужны солдаты, которые готовы пожертвовать своей жизнью, не выдав врагам даже унции информации, выполняющие приказы без колебаний и которые готовы умереть за свою миссию. Наставники используют различные методы, чтобы привить эту преданность.

Метод, который перед тобой, - всего лишь мелкая рыбешка в море акул. Ты не знаешь, на что идут люди ради верных солдат, готовых в любой момент принять смерть", - объяснил Тацуя сестре.

http://tl.rulate.ru/book/103488/3737805

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку