Читать Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мистер Хагрид смотрел на двух мальчиков, Гарри и Дадли, и вздохнул, растерянный.

- Не переживайте об этом. Это место, которое все маленькие волшебники когда-нибудь посещают!

Они брели по лондонским улицам. Хагрид, с его косматой бородой, шел впереди.

Честно говоря, прошло уже много лет с тех пор, как я был в Лондоне в последний раз.

Дадли усердно работал над оптимизацией своей генетики. Большую часть своей жизни он проводил в биологической лаборатории Моррисона, придерживаясь строгого распорядка. У Дадли почти не было времени насладиться лондонскими традициями и обычаями двадцатого века.

Гуляя по улице и глядя на прохожих и расставленные перед магазинами стулья, Дадли вздыхал.

Группки молодых людей и женщин или средневозрастные пары, большинство из которых были джентльменами, создавали неописуемую атмосферу простой естественности.

Наблюдая за окружающей толпой недолгое время, Дадли вздохнул.

Если бы он не знал о существовании "магии" в этом мире, то, возможно, наслаждался бы жизнью так же комфортно, как эти люди. В Лондоне сейчас довольно высокий индекс счастья.

В то же время Дадли почувствовал, как кто-то потянул его за запястье. Обернувшись, он увидел, что Гарри с подозрением смотрит на него:

- Папа... двоюродный брат Дадли, что это за бар, о котором только что говорил дядя Хагрид?

Дадли бросил взгляд на Хагрида, который шел впереди, и немного подождал. Когда тот не захотел отвечать, Дадли тихо объяснил:

- Гарри, ты еще мал, и теоретически тебе нельзя ходить в бары.

Гарри удивился:

- Бар...

Дадли слегка улыбнулся:

- Конечно, такие места, как бары, крайне опасны. Там собирается определенный тип людей.

Они раздражительны, неуправляемы и любят затевать драки.

Кроме того, там подают жидкость, которая может иметь очень серьезные последствия в состоянии опьянения...

Гарри, казалось, испугался, его тело дрожало:

- Па... двоюродный брат Дадли...

Дадли бросил взгляд на Хагрида и небрежно ответил:

- Серьезные последствия... После посещения бара люди становятся более чем в десять раз более раздражительными, чем дядя Вернон!

- Раздражительнее дяди Вернона в десять раз... тогда...

Сердце Гарри сжалось, он остановился и потянул Дадли за запястье, его голова затряслась, как погремушка:

- Па... двоюродный брат Дадли, это ужасно, давай не пойдем...

- Хватит, откуда ты, мальчишка, все это выдумал? - сердито посмотрел на Дадли Хагрид.

Мальчишка Дурслей постоянно выдавал какие-то удивительные замечания, от чего ему становилось грустно.

- Я кое-что слышал о том, о чем ты говоришь, в книгах по изучению маглов встречал похожие описания. Но не путай - у волшебников и маглов есть различия!

Когда я захожу в бар, сколько бы я ни выпил, окружающие гости ведут себя вежливо и благородно, они не настолько "страшные", как ты думаешь!

Дадли спокойно оглядел Хагрида. Он подозревал, что если бы тот не был таким высоким и крупным, его бы никто не боялся.

Дадли не стал спорить с Хагридом о "баре". Вместо этого он вспомнил книгу о Хогвартсе, которую одолжил у Артура Уизли.

[Современная история волшебства...] [История магии: как Хогвартс устоял в мире волшебников...]

Некоторые записи в этих книгах заставили Дадли обеспокоиться!

Гарри опустил голову, немного съежившись, словно о чем-то задумавшись.

А тоторо над головой Дадли молча лежал на нем, дремля.

Примерно через двадцать минут раздался немного грубоватый голос Хагрида:

- Ладно, ребята, подождите минутку, мы пришли в Дырявый Котел.

Палец Хагрида ткнул в угол одного из зданий неподалеку, и Дадли увидел, что в двух метрах над скромным углом висела вывеска.

На вывеске не было надписей.

Дадли отчетливо видел, как двое молодых людей прошли под вывеской чуть впереди. Надпись на вывеске не изменилась.

Но когда Хагрид приблизился, на вывеске вдруг появилась надпись, напоминающая "бряк".

Без электричества, автоматического воспроизведения или смены картинок - это эффект магических предметов?

- Дадли, Гарри, думаю, это ваш первый визит в подобное место!

Хагрид хмыкнул.

- Пиууу~

В этот момент неожиданно открылась закрытая дверь.

За входом была кромешная тьма, и Дадли не мог разглядеть внутреннее убранство.

Хагрид шагнул в дверной проем, как вдруг...

"Хлоп!" Чья-то рука резко выскочила и схватила его!

http://tl.rulate.ru/book/103480/3593825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку