Читать Fate/The Hunter and His Doll / Судьба/Охотник и его кукла: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Fate/The Hunter and His Doll / Судьба/Охотник и его кукла: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

От лица: Энкиду

— Мой визит в это королевство довольно случаен, — ответил Охотник на заданный вопрос. — Если бы не встреча с племенем Нарама, мы с Куклой вряд ли оказались бы в Уруке в ближайшее время.

"Правдоподобный ответ, особенно учитывая, что он, похоже, не лжет... Однако в этом Охотнике есть что-то странное".

"Он не похож на божество и не излучает божественности, но в нём определённо есть что-то неестественное..."

— Тем не менее, ты здесь, в моём королевстве. Каковы твои дальнейшие намерения? — спросил Гильгамеш. Я заметил, что всё его внимание сосредоточено на Охотнике, полностью игнорируя вождя племени и Куклу.

"Очевидно, не я один заметил нечто необычное в Охотнике".

— Если ваше величество позволит, мы с Куклой намеревались остаться, чтобы помочь племени Нарама обустроиться, — в речи Охотника чувствовалось благородство. Он был почтителен, но не раболепен. Признавал Гильгамеша как короля, но не как своего властителя.

— А потом? — спросил Гильгамеш, не обращая внимания на манеру поведения Охотника. — Если я приму этих людей в своём королевстве, что вы с вашей спутницей будете делать после того, как поможете им?

"Ах... Кажется, я уже понимаю, к чему он клонит..."

— Это будет зависеть от обстоятельств. Если ваше величество позволит нам остаться в королевстве, мы с Куклой воспользуемся возможностью увидеть, что может предложить Урук. Если нет — просто продолжим путешествовать, — красноречиво ответил Охотник и замолчал, ожидая ответа короля.

"Насколько я могу судить, это был самый нейтральный ответ, который мог дать Охотник. Если Гильгамеш разрешит им остаться — они останутся и примут гостеприимство; если нет — просто уйдут".

Гильгамеш взял паузу для размышления, молча разглядывая Охотника. От этого простого действия обычные люди начинали дрожать, как сейчас дрожал Нарам, но Охотник оставался невозмутимым, отвечая на пристальный взгляд короля столь же безразличным взглядом.

Мой единственный друг продлил это молчаливое противостояние ещё на несколько мгновений, прежде чем лениво поднять руку и указать на Сидури.

— Сидури, размести их в одном из районов на окраине королевства, — приказал Гильгамеш. Нарам, который, казалось, был готов упасть в обморок от напряжения, с облегчением вздохнул и распростёрся ниц, благодаря короля за предоставленную его племени возможность.

Охотник и Кукла поблагодарили более сдержанно: Охотник приложил правую руку к груди и слегка поклонился, а Кукла, сложив руки перед собой, повторила его поклон.

— Как пожелает ваше величество, — отозвалась Сидури на приказ короля и направилась к двери. — Следуйте за мной, — произнесла она на ходу, не оборачиваясь, чтобы проверить, идут ли они следом.

Когда все трое вместе с Сидури покинули тронный зал, я обратился к Гильгамешу:

— Охотник не человек. Ты уверен, что разумно позволить ему остаться? — спросил я. Как бы дружелюбно он ни выглядел, он всё ещё представлял опасность для населения.

— Ты считаешь меня глупцом, Энкиду? — произнёс король с лёгкой иронией в голосе. — Даже будь я слеп, я всё равно заметил бы, что этот охотник не человек.

— Тогда почему? — спросил я, уже зная ответ. — Почему не изгнать их?

— Мне любопытно, что он намерен делать, — ответил Гильгамеш, возвращаясь к чтению каменной таблички. — Охотник и эта кукла показались мне интересными.

— Короче говоря, тебе скучно, — констатировал я.

Гильгамеш фыркнул на моё заявление, но не стал отрицать.

— Он не похож на бога. Есть какие-нибудь предположения, что он такое? — поинтересовался я. — Ни одна из моих попыток выяснить это не сработала.

"Что-то словно скрывает Охотника и Куклу. Я не знаю, что это, но оно не кажется божественным или чем-то подобным. Как будто сам мир решил скрыть его, хотя я знаю, что это неверно — у меня сильная связь с природой, и я уверен, что планета не ответственна за это сокрытие".

— Он был человеком, прежде чем стал тем, кем является сейчас, способным скрыться даже от моего взора, — ответил король с безразличным видом, но с любопытным блеском в глазах.

"Понятно... Ему удалось скрыться даже от глаз Гильгамеша. Как любопытно".

Я понял, почему любопытство Гильгамеша было задето; со мной было то же самое. Охотник и кукла, Охотник И Кукла. Дуэт, окутанный тайной...

"Похоже, впереди нас ждут интересные дни..."

[...]

От лица: Кукла

— Какой прекрасный город, — восхищённо произнесла я, разглядывая город, пока мы шли за госпожой Сидури. — Он отличается от того, что я ожидала.

"Судя по рассказам Доброго Охотника, этот мир отстаёт от Ярнама на тысячелетия. Я ожидала увидеть более архаичных людей, древние постройки, похожие на разрушенные деревни, встречавшиеся нам по пути, но нет — Урук оказался хорошо построенным и удачно расположенным городом".

— Урук — город, который мог бы функционировать даже в современности, — ответил Добрый Охотник. — Как в моём родном мире, так и в Ярнаме. — Это была высокая похвала.

— Существовал ли Урук в вашем мире? — спросила я. — То есть, до того, как вы попали в Ярнам, город всё ещё существовал?

Пока мы разговаривали, я чувствовала, как сила Доброго Охотника окружает нас тонким барьером, не позволяя Сидури, Нараму и всем остальным вокруг нас слышать наш разговор — ни остальным людям из племени Нарама, ни жителям Урука на рынке.

— И да, и нет, — спокойно ответил Добрый Охотник, глядя вперёд. — Город с названием Урук всё ещё существовал, но тот город, в котором мы сейчас находимся, исчез тысячелетия назад. — Его глаза засияли Озарением, когда он продолжил объяснение.

— Как бы хорошо Урук ни мог функционировать даже в то время, немногое способно пережить испытание временем. Птумерийцы и Птумеру тому доказательство.

"Птумерийцы... Народ, предшествовавший Ярнаму, первыми исследовавшие космос и установившие контакт с Великими. У них были передовые технологии, сильные тела и сверхъестественная мудрость. Но даже это не предотвратило разрушение их города и гибель народа..."

http://tl.rulate.ru/book/103182/5129778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку