Читать Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-.-FH-.-

Последовало долгое изумленное молчание, и даже Тони выглядел удивленным. Взглянув на лицо Тора, Гарри едва не поморщился от ошеломленного стыда, проступившего на чертах полубога, но прежде чем кто-то успел что-то сказать, Тор повернулся на каблуках и исчез из комнаты, развевая за собой красный плащ, когда он поспешно ретировался.

"Ну что ж, все прошло хорошо", - заметил Тони, но даже Гарри бросил на него раздраженный взгляд, и он замолчал, пожав плечами, граничащими с раскаянием.

Стив вздохнул и с надеждой посмотрел на Гарри. "Не против поговорить с ним?"

Гарри моргнул в ответ. "Я?"

"Сейчас ты, наверное, знаешь его лучше всех", - заметил Брюс.

Гарри оглядел комнату, но не нашел ни у кого возражений, поэтому вздохнул и направился к двери. Тони, вероятно, придется поговорить и с полубогом, хотя бы извиниться, но Тор скорее надерёт Тони задницу, чем станет слушать, что ещё скажет миллиардер в данный момент.

-.-FH-.-

Гарри обнаружил полубога на пустом полу, уже разрушившего кусок стены. Что ж, - язвительно подумал он, - по крайней мере, теперь у него есть применение этому этажу. Эмоциональное облегчение.

"Я это исправлю", - сказал Тор, как только увидел Гарри.

Гарри пожал плечами, присаживаясь на ступеньки, ведущие к чердаку, который он пристроил без всякой на то причины. "Не беспокойся об этом", - он махнул рукой на стену, и она мгновенно восстановилась. "Вот; как новенькая".

Тор уставился на него. "Это... довольно раздражающе".

Гарри коротко улыбнулся и снова стал мрачным. "Хочешь поговорить об этом?"

Полубог надвинулся на него. "Почему я должен хотеть поговорить об этом?" потребовал он, в его словах прозвучали нотки враждебности.

"Видимо, это должно помочь", - сухо сказал Гарри. "Честно говоря, мне это никогда не помогало, но, возможно, я просто пытался поговорить не с теми людьми".

Тор надолго замолчал, устремив взгляд на землю, словно это была самая увлекательная вещь на свете.

"Я говорил тебе о Локи", - резко сказал он. Гарри кивнул, но промолчал.

"Я забочусь об этом мире", - продолжил Тор. "Но Локи - мой брат. Не по крови, но мы росли вместе. Мы вместе играли, вместе сражались. Я не могу просто бросить его".

"...Не могу сказать, что понимаю такую связь", - признался Гарри через несколько секунд. "Во всяком случае, не до конца. Я рос один, и все друзья, которые у меня были в подростковом возрасте, ушли без меня. И не только они в этом виноваты, но и я, по крайней мере, наполовину. Я никогда не старался поддерживать с ними связь. Но я просто хотел защитить кого-то", - Гарри наклонился вперед. "Это я могу понять".

Некоторое время он изучал полубога, ища в его глазах стыд, который был так очевиден еще в оружейной комнате. Он все еще был там, но разговор с Гарри, казалось, хотя бы на мгновение отвлек его от этого.

"Мы могли бы... спасти их обоих", - предложил Гарри и наблюдал, как Тор ухватился за эту идею, словно за спасательный круг.

"Ты согласен?" Полубог сделал несколько шагов к Гарри. "Даже после того, как Локи натворил столько бед?"

"Ты рассказывал мне о Локи", - напомнил ему Гарри. "Я не думаю, что он проиграл. К тому же, я привык бороться с невозможными трудностями и выходить победителем. Это вроде как моя фишка". Он поднялся на ноги и добавил: "Если для тебя важны и Земля, и Локи, то просто спаси их обоих. Все просто".

Тор моргнул, а затем издал хриплый смешок. "Просто". Он покачал головой, и в уголках его губ заиграла кривая улыбка. "Вы люди".

Гарри усмехнулся, хотя ему пришлось скрывать тоску, пока он вел его обратно к лифту. "Не все люди. Я просто один из тех, кто старается не усложнять ситуацию, когда в этом нет необходимости. Жизнь и так достаточно трудна".

-.-FH-.-

Все просияли, когда Гарри вернулся с Тором, и облегченно вздохнули, когда Мьёльнир оказался в руке полубога, как будто и не уходил. Тони даже принес извинения, от которых брови Тора поднялись почти до линии роста волос, но полубог принял их кивком и предложил свои, которые были приняты в ответ, и все обошлось без дальнейших инцидентов.

"Ладно, Кэп, как мы это сделаем?" спросил Тони, к большому удивлению Стива.

Оправившись от мгновенного изумления, капитан обвел взглядом комнату и решительно кивнул. "Пока мы не сможем закрыть портал, мы будем использовать сдерживание. Бартон, как только мы выберемся наружу, двигайся на крыши, наблюдай за всем. Выявляй закономерности и заблуждения".

Клинт кивнул, проверив свои стрелы, и бросил взгляд на Гарри. Гарри молча протянул руку, и Ястребиный Глаз передал ему стрелы, с нескрываемым интересом наблюдая, как волшебник провел над ними рукой, и примерно над половиной стрел появилось оранжевое свечение, которое через несколько секунд снова потухло.

"Вызывает огонь", - пояснил Гарри, пока Клинт экспериментировал с ними, пуская одну через всю комнату и радостно ухмыляясь, когда из наконечника вырвалось пламя. "И еще, - Гарри протянул руку к колчану. "Бесконечный запас стрел".

"Спасибо, Поттер", - агент S.H.I.E.L.D. пристегнул колчан к спине и поднял лук.

"Старк, у тебя есть периметр", - продолжил Стив, когда всем удалось отвлечься от зрелища. "Все, что окажется на расстоянии более трех кварталов, либо возвращается обратно, либо превращается в пепел".

Тони бодро кивнул. "Понял, кэп". Он повернулся к Гарри. "Что-нибудь для меня?"

Гарри вскинул бровь, но подошел к Тони и положил руку на броню, которая была на нем. Под рукой механика на мгновение вспыхнул голубой свет. "Усилена магией", - сказал Гарри. "Ничто, кроме нескольких последовательных прямых ударов этими посохами, не сможет ее пробить".

Тони с благодарностью улыбнулся и опустил козырек. "Спасибо, Гарри".

"Тор", - обратился Стив к полубогу. "Ты должен попытаться заблокировать портал, замедлить их. У тебя есть молния; поднимись куда-нибудь повыше и подожги ублюдков. Затем отправляйся к Локи. Если сможешь, забери у него посох".

Тор удивился, но без колебаний кивнул и благодарно улыбнулся, когда Гарри пробормотал несколько защитных заклинаний и для него.

"Ты и я", - обратился Стив к Наташе. "Мы остаемся на земле, продолжаем сражаться и убираем как можно больше людей".

На обоих были наложены те же защитные чары, что и на Тора, а Гарри в придачу получил бесконечный запас патронов для оружия Наташи.

"И Баннер", - сказал Стив, повернувшись к ученому.

Брюс склонил голову, на его губах заиграла ироничная улыбка. "Просто высадите меня где угодно, капитан. Я буду делать то, что умею лучше всего. И все в порядке, мне это не нужно", - добавил он, когда Гарри тоже принялся накладывать на него защитные чары. На него тут же посмотрели с укором и проигнорировали.

"И Гарри", - Стив выглядел слегка неуверенно.

Гарри кивнул с мрачным пониманием. "Я направляюсь к Тессеракту. Я знаю, где он находится. Я могу телепортироваться прямо туда. Посмотрю, смогу ли я что-нибудь сделать, чтобы деактивировать его".

"Хорошо", - кивнул Стив, сканируя собравшуюся команду. "Тогда выдвигаемся".

 

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573781

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку