Читать Marronnier farm near by the imperial palace / Ферма Маронье близ императорского дворца: Глава 2.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод Marronnier farm near by the imperial palace / Ферма Маронье близ императорского дворца: Глава 2.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Я буду жить на этой ферме!

Карл, которому не терпелось, прервал ее с озадаченным видом.

- Эта девочка должна заниматься фермерством. У нее прирожденный талант.

Барон посмотрел на него в недоумении . Он покачал головой и перешел к делу.

- Этот ребенок - единственный и неповторимый наследник баронства Мэйфилд.

В этот момент Хейзел поняла, что все кончено.

Покинуть эту прекрасную ферму было слишком большим страданием для восьмилетней девочки. Словно солнце исчезло навсегда, и весь мир погрузился во мрак.

Нетвердым шагом Хейзел огляделась.

Бельмонт был слишком далеко. Возможно, это был последний раз.

Она не плакала. Прожив на ферме всего полгода, Хейзел стала деревенской девушкой до мозга костей.

- Дядя Карл. Тетя Марта. Эмили. Белль. Ноэль. Прощайте все.

Она схватила подол юбки, согнула колени и попрощалась с ними.

Жители Бельмонта не говорят сентиментальных слов при прощании. Вместо этого они дарят вам большую корзину. Корзину размером с ваше сердце.

Карета понеслась прочь.

Хейзел высунулась из окна и посмотрела на улицу. Карл, Марта, Эмили, Белль, Ноэль... Ферма становилась все меньше и меньше.

Как цветы, которыми была усыпана роща конских каштанов, со временем увядали, и все вокруг покрывалось толстым слоем снега, так и Хейзел понимала, что, как бы ни было грустно, наступит время, когда им придется расстаться.

Только одно.

У нее была мечта.

Хейзел решила.

Когда-нибудь у неё будет такая же ферма, как эта.

 

***

 

Время шло, цветы распускались и увядали, распускались и увядали. И вот уже одиннадцать лет прошло с того дня, когда маленькая девочка, подавив слезы, попрощалась с фермой Бельмонт...

Рошель, небольшой город в центре Империи.

Девушка сидела у окошка кассира муниципального банка.

Ее темно-каштановые волосы, как и у других кассиров, были убраны в прическу, а лицо было невыразительным, когда она постукивала пальцами по абакусу. Ее тускло-зеленые глаза метались из стороны в сторону, а затем внезапно загорелись, когда она увидела газету, которую принес кассир рядом с ней.

«Фермы на продажу».

В углу висело объявление, а под ним была нагло выведена цена.

«Восемь тысяч золотых».

Зарплата последнего банкира составляла 12 золотых. Чтобы накопить такую сумму, потребовалось бы 55 лет, если не тратить ни цента.

Семьдесят четыре года.

Хейзел вздохнула.

Это была мечта, которую она преследовала с восьми лет.

С восьми лет.

Иметь собственную ферму.

Но это была слишком большая мечта для падшей дворянки без наследства. Она много работала и затягивала пояса, но зарплата была слишком мала, а земля - слишком дорога. Она не знала, сколько ей придется копить, чтобы купить даже небольшое поле, не говоря уже о ферме.

«Я должна копить больше, еще больше!»

В этот момент мимо прошел глава департамента. Его глаза расширились, когда он увидел, что она перестала работать. Хейзел быстро возобновила работу над абакусом.

Через минуту прозвенел звонок на обед, и банкиры, уставшие от бесконечного повторения рутинных задач, поспешили привести себя в порядок. Розалинда за соседним столом потянулась и обернулась.

- Сегодня снова?

- Да.

Хейзел кивнула.

Она работала в банке уже два года и ни разу не ходила с коллегами на обед в столовую. Ей вполне хватало комнаты с маслом. Перед банком оно стоило пять серебряных, но если пройти шесть кварталов до дома Дари Бели, масло расстилалось, как сетка, и стоило три серебряных. Так что она каждый раз откладывал по 2 серебра, заправлялась 50 раз и получала 1 золотой. Экономия денег и прогулка убили двух зайцев одним выстрелом.

Выходя из банка, Хейзел распустила свою тугую косу. Ее каштановые волосы рассыпались по плечам. Она расстегнула блузку на шее. Этот короткий миг солнечного света и ветерка был единственным светлым пятном за весь день.

С этими мыслями Хейзел только спустилась по каменным ступеням, как остановилась на месте.

Старик нетерпеливо ждал на другой стороне улицы. Увидев Хейзел, он подбежал к ней с распростертыми объятиями.

- Хейзел!

Соломенная шляпа с большим околышем, яркая рубашка, брюки, закатанные до колен и завязанные лентами. Босые ноги в тапочках с открытыми носками. Странно одетый старик, на которого таращился каждый прохожий, был не кто иной, как барон Арчибальд Себастьян Мэйфилд.

- Дедушка?..

Хейзел была ошеломлена. Конечно, она была до слез счастлива увидеть его через полтора года, но сначала нужно было спросить.

- Сейчас только апрель, почему ты так одет?

- Я прямо сейчас уезжаю в Мамануку.

Барон Мэйфилд нахмурился. А потом он понизил голос до шепота.

- Наконец-то я получил его! На этот раз по-настоящему!

Он посмотрел на свою внучку, его лицо раскраснелось от волнения, а Хейзел смотрела на него безэмоциональными глазами покупателя.

Он бродил то тут, то там, появляясь всякий раз, когда о нем можно было забыть, и оставлял ей странные сувениры: шляпу с названием города, о котором она никогда не слышала, экзотический порошок от жуков под названием «Панацея», кольцо, из которого при сильном нажатии выскакивала открывалка.

Хейзел по-прежнему любила своего деда, но... любовь не означает, что нужно верить во все его бредни.

- Да. Да. Поговорим позже. К счастью, я сегодня не работаю в ночную смену. Вот тебе пять серебряных, чтобы ты выпил чашечку кофе в том кафе. Потом я свожу тебя на рынок, испеку мясной рулет и сделаю черничный пирог на десерт.

- О, милая.

Барон погладил по щеке свою внучку, которая была такой экономной и при этом никогда не жалела ничего, когда дело касалось угощения.

- Нет в мире человека, который отказался бы от твоего деревенского мясного рулета и пирога с черникой, но сейчас не время.

Барон Мэйфилд достал из портфеля лист бумаги и протянул его.

http://tl.rulate.ru/book/102937/4879811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку