Читать Meliodas In TBATE / Мелиодас в Начале После Конца: Глава 13. Будь Моим Учеником :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Meliodas In TBATE / Мелиодас в Начале После Конца: Глава 13. Будь Моим Учеником

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только мы вошли в огромный и величественный замок, королева приказала служанкам отвести нас в наши комнаты, чтобы мы могли отдохнуть и принять душ, но Арт встал и сказал, что сначала хочет все прояснить и объяснить, что же все-таки произошло.

И вот мы оказались в просторном помещении, которое охраняло множество воинов. Посередине комнаты - длинный стол изящной работы с восемью стульями вокруг.

Я стоял лицом к королю, Артур - по левую сторону от меня, справа от короля сидел старик, а слева - его жена, королева, затем Тессия и, наконец, Элизабет.

Первым заговорил Артур - я предпочитаю оставлять ему разговоры и политическое дерьмо, ведь в прошлой жизни он был королем, как он сам объяснил, поэтому знает, как убеждать людей и завоевывать их расположение, а также их доверие. "Меня зовут Артур Лейвин, а вот это - мой брат-близнец Мелиодас Лейвин..."

"Йоу!" Я с улыбкой помахал рукой, вызвав легкое хихиканье королевы, в то время как королю не понравилось мое беспечное поведение перед ним.

'Он, наверное, ожидал, что мы будем трусить в страхе и уважении, узнав, что он король, но, черт возьми, нет, в твоих мечтах, бро.' шутливо подумал я с улыбкой, которая никак не могла сойти с моего лица.

Артур продолжил. "Мы родом из скромного городка, и для нас большая честь находиться в присутствии королевской семьи."

"Вы оба выглядите зрелыми и спокойными для людей столь скромного происхождения. Хорошо, я хотел бы услышать, что произошло." ответил король.

Мы с Артуром рассказали о том, что произошло с самого начала, когда нас разлучили с родителями и как я нашел их дочерей, похищенных работорговцами. Разумеется, вычеркнув из рассказа Сильвию.

Им было трудно поверить, что я победил тех бандитов, но главное, что их дочери были в безопасности и сидели прямо перед ними.

"В любом случае мы хотим вернуться к своей семье в Сапин." твердо заявил Артур.

"Вы уже уезжаете, Артур??!" спросила Тесс с удивленным выражением лица.

"Я не думаю, что такому человеку, как я, стоит находиться в этом королевстве слишком долго, принцесса. Кроме того, я хочу убедиться, что моя семья в безопасности, и сказать им, что со мной все в порядке." - ответил он, озорно улыбаясь.

Элизабет посмотрела на меня, в ее глазах стояли слезы, но она лишь разочарованно опустила глаза. Несмотря на то что мы были вместе совсем недолго, это был замечательный опыт, благодаря которому наша дружба стала очень крепкой.

Король отвечает на требование Артура. "Прошло несколько сотен лет с тех пор, как последний человек переступил порог королевства Эленуар, и вы - первые люди, оказавшиеся в столице этого королевства, городе Зестир.

Однако то, что вы спасли наших дочерей и взяли на себя труд сопровождать их до самого возвращения к нам, дает вам право на достойную награду..." Король сделал паузу, чтобы вдохнуть воздух, а затем продолжил.

"...К сожалению, телепортационные врата, связанные с королевством Сапин, открываются только раз в семь лет, на время проведения конференции на высшем уровне между тремя расами. Поскольку последний саммит состоялся два года назад, пройдет еще пять лет, прежде чем врата заработают." - продолжил король.

"Однако мы готовы послать группу стражников, чтобы сопроводить вас домой. Вы правы в том, что не стоит оставаться в этом королевстве слишком долго. Хотя некоторые из них терпимы, многие питают неприязнь к людям из-за давней войны." При этих словах он коротко и печально улыбнулся.

Я кивнул в знак понимания.

"Ну а пока располагайтесь как дома и идите отдыхать, путешествие было нелегким." - наконец высказалась королева.

Она щелкнула пальцем и служанка проводила нас в наши комнаты, дав одежду, чтобы мы могли переодеться.

Я уже закончил осматривать себя в зеркале, как вдруг кто-то постучал в дверь.

"Иду!" крикнул я.

Открыв дверь, я увидел надутую Элизабет, которая держала руки на талии.

"Дурачок! Почему ты вел себя так недружелюбно, когда был с моей семьей там?" Она раздраженно проскользнула мимо меня и села на кровать.

"Ну, во-первых, ты не сказала мне, что ты принцесса всего этого королевства." Я объяснил ей.

"Мелиодас! Забудь об этом. Я не хочу, чтобы ты уходил, пожалуйста, останься со мной подольше." Настроение девушки становилось все более унылым, а я не хотел видеть ее такой грустной, поэтому, покачав головой, я взял ее за руку и потянул за собой из комнаты.

"Пойдем, покажешь мне замок! Он такой большой, и я уверен, что там есть много мест, которые можно посетить." взволнованно сказал я.

Пока мы шли, Элизабет показала мне множество интересных мест в замке, и нам потребовалось полтора часа, чтобы осмотреть его весь, оставив только одно место - сад.

В конце концов, после долгой прогулки мы вышли на улицу, во внутренний двор в задней части замка. Мы дошли до сада, и это было поистине зрелище, на которое стоило посмотреть.

"Ух ты, как красиво. Я никогда в жизни не видел ничего подобного." Я смотрел на это место с благоговением и удивлением.

"Я рад, что тебе понравилось. Мне нравится приходить сюда и ухаживать за растениями." Она сцепила руки за спиной.

Цветы были разных цветов и форм, их аромат наполнял мою душу спокойствием и умиротворением, но больше всего мне понравились парящие шары, которые испускали тусклое люминесцентное свечение, освещая ухоженный сад в нежной атмосфере. Это было действительно нечто особенное и уникальное.

Пока я наслаждался общением с другом, внезапно явное намерение убить взорвало мои чувства. Миллисекунды спустя слабое мерцание выдало положение снаряда, нацеленного на Элизабет. Я оттолкнул девушку с дороги и поймал снаряд рукой, напитанной маной.

В этот момент фигура в черном оказалась лицом к моей спине, а его правая рука была занесена для атаки. Схватив снаряд, я тут же закрутился, чтобы блокировать убийцу всем, чем в меня кинут, но обнаружил, что это тот самый старик, которого я видел в тот момент, когда прибыл сюда.

"Хохо, похоже, у старика все еще есть какие-то навыки." - сказал я.

Не обращая внимания на то, что я назвал его стариком, он ответил: "Хаха! Отличная реакция, отличная реакция! Даже лучше, чем у твоего брата. Не думал, что ты поймаешь мой маленький подарок и используешь его, чтобы заблокировать мою следующую атаку! Поистине чудесно! Однако твое использование маны было в лучшем случае посредственным!"

Он бросил мне деревянный меч, подходящий мне по размеру, а сам достал свой деревянный меч, только чуть побольше.

"А вот и я!" Не дав мне ни времени встать в стойку, ни даже возможности принять его импровизированную тренировку, он бросился ко мне.

Я опустился в стойку и, вместо того чтобы защищаться, бросился на него, набирая скорость, чтобы сбить время его замаха. Нацелившись ему в челюсть, я взметнулся вверх, укрепив все тело.

Не успел мой меч соприкоснуться с его лицом, как он исчез из поля моего зрения.

Повернув голову назад, я заметил его в паре метров от того места, где стоял.

"Ты страшный маленький ребенок, не так ли? Похоже, мне придется быть немного серьезнее!" Дед ухмыльнулся.

Его скорость возросла еще больше и он обрушил на меня множество ударов подряд. Благодаря своей скорости и мане, укрепляющей мое тело, я смог блокировать все его удары, но, с другой стороны, даже я не мог поразить его из-за отсутствия опыта и навыков.

Эта старая летучая мышь издевалась надо мной за счет огромной скорости, но я успевал за ним, что очень удивляло его, ведь моя неестественная скорость, дарованная мне демоническим происхождением, а также мои размеры делали из меня маленькую мишень.

Примерно через пять долгих минут очень жесткого и быстрого обмена ударами я начал замечать некоторые закономерности в атаках деда.

Когда он мелькнул у меня за спиной, собираясь провести горизонтальный удар по ногам, я вложил всю свою силу в ноги и отпрыгнул назад с мечом, засунутым в подмышку, целясь ему в голову.

С сильным грохотом приземлившись, старая летучая мышь немного пошатнулась, а затем, обретя равновесие, нанесла ответный удар, который я едва успел заблокировать мечом, разлетевшимся на сотни осколков, отбросив меня на 15 метров назад.

"ХАХАХАХА! Наверное, я это заслужил!" - рассмеялся он, потирая распухший лоб.

Элизабет сначала удивилась, но, поняв, что это всего лишь спар, успокоилась. Однако, воспользовавшись случаем, она вскочила и топает к старцу.

"Дедушка! Ты так обидишь Мела! Тебе следовало быть с ним помягче!" Надулась на него.

"Боюсь, если бы я был помягче с Мелиодасом, он бы сам стал издеваться надо мной!" мягко ответил он, поднимая внучку на руки.

Он промелькнул передо мной и внезапно приложил правую ладонь к моей голове.

"Как я и думал. Ты явно сильнее и быстрее своего брата, но у него техника лучше, чем у тебя. Кроме того, твое тело обладает очень сильной пугающей и подавляющей темной аурой."

"Твои манипуляции с маной хороши для новичка, несмотря на твой возраст, а твои техники владения мечом и боевой опыт неплохи. Но больше всего меня удивила твоя скорость и сила, которые не имеют себе равных в твоем возрасте."

Он потер подбородок."Я решил. Мелиодас, будь моим учеником!" Он кивнул.

"Что? Ты собираешься сделать его своим учеником?" воскликнул Артур, ни с того ни с сего заставая меня врасплох.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ --->

 

 

http://tl.rulate.ru/book/102936/3656044

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку