Читать Harry Potter and Shafik / Гарри Поттер и Шафик: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter and Shafik / Гарри Поттер и Шафик: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Драко Малфой взял профессора МакГонагалл по дороге из замка в хижину Хагрида.

К удивлению Драко, Гилберт тоже была там.

"Вы четверо!"

"Я возмущена, - сказала профессор МакГонагалл, - что четверо студентов не спят всю ночь! Я никогда раньше не слышала о таком! Вы, мисс Грейнджер, я думала, более благоразумны. Что касается вас, мистер Поттер, то я думала, что вы очень дорожите честью Гриффиндора. Мистер Уизли, вы трое будете наказаны - да. Профессор МакГонагалл увидела, как Хилл, крадучись, пытается сбежать: "Гилберт! Что касается тебя! Ты тоже будешь наказан. "

"150 баллов с Гриффиндора, 50 баллов со всех! 100 баллов со Слизерина. Мистер Драко, хотя ваши намерения были благими, вы также нарушили школьные правила. Вы будете наказаны вчетвером". Наказание". Профессор МакГонагалл повернулась и ушла.

Очевидно, кто-то сообщил об изменении баллов. Большинство людей сказали, что баллы не имеют значения, и они могут заработать их снова. Даос Лингсу был вынужден признать, что Академия Змеи была действительно единой.

"100 очков! Целых 100 очков!" Пань Си жаловалась: "Когда же мы заработаем 100 очков, чтобы исправить их ошибки!"

"Хорошо, Панси, все в порядке". Дафна погладила Пэнси по голове: "Главное - отыграться, ты же знаешь, я зарабатываю баллы очень легко". Гилберт рухнул на диван, Дафна подошла и обняла его за плечи, чувствуя, как он всхлипывает. Он винит себя. Винит себя в том, что сбросил столько баллов для Слизерина. "Дафна, ты злишься на меня?"

"Нет, нет, ты была просто временной ошибкой, и когда профессор Флитвик в первый же день поставил тебе дополнительные баллы, я увидела, что ты самодисциплинированный человек, и с того момента ты стала мне нравиться".

"Дафна, я..."

"Хватит болтать, все кончено. Спокойной ночи, спи спокойно". Дафна легонько поцеловала лоб Гилберта.

Малфой, да! Малфой! Это отродье! Гилберт поспешила в сторону общежития.

Малфой беспокойно топтался на месте, а Крэбб и Гойл все еще перекусывали. Гойл: "Не волнуйся, Малфой. Я не думаю, что Гилберт сможет выстрелить в тебя".

"Драко Малфой!" Львиный рык заставил Драко испуганно отпрянуть.

В комнату вошла улыбающаяся Гилберт. Платиновая блондинка с тревогой ударила по ладони, надела маленькие кожаные туфли и побежала к двери в гостиную Слизерина, громко разговаривая сама с собой.

Увидев Драко, который внезапно заволновался, в глазах Гилберта появилась улыбка, он медленно вытащил палочку из длинного рукава и направил ее вперед.

(→→)つ-☆......【Все нефтехимические вещества】

Драко почувствовал, как все его тело напряглось, и, прежде чем упасть на землю, он взлетел в воздух и приземлился на большую мягкую кровать в общежитии. Почувствовав приближение опасности, окаменевший платиново-блондин громко заворчал, мурлыча, как кот, - у него было зловещее предчувствие. В периферийном зрении Драко сереброволосая Гилберт спокойно убрала свою палочку, медленно подошла к нему и с улыбкой на лице сказала. "Я слышал, что в маггловском мире существует относительно примитивный метод маггловского воспитания, который, как правило, более эффективно помогает таким сорванцам, как мастер Драко, осознать свои ошибки".

Пока он говорил, Гилберт закатал рукава левой и правой руки, сел на край кровати и обнял Драко за колени.

"Подождите, подождите, подождите!"

Наблюдая за тем, как Гилберт закатывает рукава и высоко поднимает руки, платиново-блондин Шота мгновенно понял, какая участь его ожидает, и изо всех сил затряс головой.

"Помогите мне, я убил кое-кого!"

"Что!"

"Подожди, я делаю это для твоего же блага, разве меня тоже не вычли?"

"Отпустите меня, я знаю, что был неправ, обещаю, что следующего раза не будет..."

Защелкнуто! Защелкнуто! "Ой! Ух, ух, ух... ты задираешь людей!"

Snapped!Snapped!Snapped......На следующий день Драко лежал на кровати лицом вниз, его ягодицы были полностью красными. Глаза Драко были красными. Да, плакал.

Прошлой ночью все студенты Слизерина услышали звук, похожий на то, как режут свинью. По взмаху палочки Гилберт красная задница Драко превратилась в белую. Затем перед Драко оставили письмо с извинениями и несколько конфет.

Гилберт написал письмо своей семье, попросив отца прислать грифончика Клэр, подарок на день рождения, чтобы он парил над Запретным лесом для проверки.

Ночью луна была очень яркой, Филч провел Драко, Гермиону и их пятерых через площадь, а затем направился к хижине Хагрида.

"Это ты, Филч? Поторопись, я начинаю работать". Голос Хагрида доносился из хижины, и Гермиона почувствовала значительное облегчение. Не так уж плохо, если им придется работать с Хагридом.

"Вы пятеро, следуйте за мной в Запретный лес".

"В Запретный лес?" Драко потерял свое обычное самообладание: "Мы не можем идти туда ночью, там много странных вещей, я слышал, там есть оборотни!"

"Это только твоя вина", - сказал Филч, его голос дрожал от радости. "Тебе следовало подумать об этих оборотнях, прежде чем ввязываться в неприятности!"

Вскоре из темноты к ним приблизилась фигура Хагрида, похожего на огромного черного медведя в лунном свете. За ним шла его большая собака Яя. Эта большая собака выглядела очень величественно, но три Гермионы, видевшие трехголового пса Лу Вэя, не считали эту собаку такой уж устрашающей. Присмотревшись внимательнее, Хагрид нес на спине свой большой лук, а на плече - сумку со стрелами. От такого вида полностью вооружённого человека у Гермионы слегка свело икры. "Все в порядке, Хагрид!" Гермиона похлопала большого мужчину по животу, который был достаточен только для ее роста. "Мы все считаем, что оно того стоит, хотя вычет немного высоковат".

"Я так не думаю!" Драко скривил губы: "Они возненавидят меня до смерти! Слизерин никогда не терпел таких больших потерь, это просто дискредитация Слизерина!"

"Тогда заткнись! Никто тебя к этому не принуждает!" Хагрид все еще немного ненавидел Драко, но когда он увидел Гилберт, то проглотил все ругательства. Но как только он увидел Малфоя, то вспомнил, как с них четверых сняли бы баллы, если бы не он? "Ладно, уже поздно, давайте собираться!" Пройдя вглубь Запретного леса, Хагрид остановился и указал вперед.

"Видите, что мелькает на земле? Она серебристая, это кровь единорога! Один из единорогов был чем-то ранен, и это уже второй случай за неделю. Опять же, в прошлую среду я нашел одного мертвым. Сейчас мы найдем бедняжку и облегчим ее состояние, если понадобится".

"Но что, если то, что ранило единорога, встретит нас первыми?" спросил Драко, не в силах скрыть страх в своем голосе.

"Пока мы с тобой и Фаньей не разделимся, ничто в этом лесу не сможет причинить тебе вреда! Сейчас мы должны разделиться на две команды и пойти в двух разных направлениях. Это место полно крови, по крайней мере, со вчерашнего вечера. Оно должно было быть там с самого начала".

"Я хочу Фаню!" Драко посмотрел на длинные зубы Фанги и первым сказал.

"Гилберт с Гарри и тобой, а Гермиона и Рон со мной".

Следуя за тремя людьми и одной собакой в глубь леса, они шли около получаса, все больше углубляясь в лес, и идти становилось все труднее из-за густоты деревьев, а кровь на земле становилась все гуще. Наконец, пройдя через груду беспорядочных дубовых веток, они увидели лежащего на открытом пространстве перед ними единорога, грива которого источала серебристо-белый блеск, священный и нерушимый. С его шеи стекала лужа серебристой крови, а стройные ноги все еще сохраняли странную позу, когда он упал. Сцена была настолько впечатляющей.

Очевидно, это труп единорога, и время смерти не слишком велико, а кровь еще не свернулась. Тварь, напавшая на него, была недалеко отсюда, и Гилберт почти чувствовал ее дыхание.

Гарри и Гарри были поражены, увидев фигуру в маске, медленно выползающую из темноты. Гилберту показалось, что этот наряд очень похож на дементора, и действительно, полумертвый Волдеморт сейчас был бы худым, как дементор.

Тень подошла к единорогу, опустила голову, склонилась над раной единорога и начала сосать его кровь."А-а-а..." Драко издал испуганный крик и быстро побежал обратно. То же самое сделала и Яя, которая выбежала очень бесстыдно.

"Поторопись, Гарри!"

Гарри, словно получив укол в руку, резко кивнул, посмотрел на черную тень, плывущую в ту сторону, и сглотнул: "Я позову кого-нибудь!" Сказав это, он погнался за Драко в том направлении, куда тот убегал. .

Гилберт смело сказала: "Мы впервые встречаемся, пожалуйста, дайте мне совет. Мистер Том Риддл! Или я могу называть вас кузеном?" (Помнится, я упоминал, что Волдеморт - племянник прабабушки Гилберт)".

Хейинг был явно ошарашен его действиями. Очевидно, он не понимал, что человек, стоящий перед ним, на самом деле знает его истинную личность.

"Мистер Том Риддл, я не ожидал, что в таком состоянии вы сможете едва сохранять человеческий облик. Должен ли я сказать, что вы действительно гений, или же мне следует сказать, что вы смешны?" Клэр посмотрела на мужчину, который остановился неподалеку. Волдеморт насмешливо произнес: "Конечно, ты не привел сюда свою "гору". Верно, ведь Квиррелл все еще живой человек, и если он выпьет кровь единорога, то превратится в живого мертвеца. Это не то, что ты хочешь увидеть в Прибытии". "Слушай, маленький ублюдок!" "У тебя должна быть цель, чтобы стоять здесь и смотреть мне в глаза, скажи мне свою цель!" - сердито сказал Хэйин.

"Я просто хочу сказать, что тебе бесполезно добывать философский камень. Если ты не сможешь сначала создать тело, способное вместить твое тело, философский камень станет для тебя просто обычным камнем. Он бесполезен".

"Не беспокойся об этом".

"Ладно~_~, раз Танг Богонг не слушает твоих советов, мне нечего с тобой делать. Пойдем."

Гилберт повернулся и ушел. Волдеморт остался размышлять в одиночестве. Вдруг к нему бросился грифон. Укусив за тело, Волдеморт сильно дернул, и большой кусок плоти был откушен. Волдеморт не осмелился прикоснуться к заплесневелой голове грифона и на большой скорости выбежал из Запретного леса.

"Ха, я так напуган, что весь промок".

вздохнул Гилберт, глядя в ту сторону, куда удалялся Волдеморт.

Когда Гилберт дождался Хагрида и остальных, Волдеморт уже ушел. Там остались только один человек и один грифон.

"Брат, что это было?!" Драко очень волновали ключевые моменты, но если бы он знал, что только что был самый большой начальник его родителей, он не знал, как бы он себя чувствовал.

"Волдеморт".

Лица троицы Гарри тут же сменились выражением внезапного осознания. Действительно, с точки зрения его мышления, причина, по которой Снейп хотел украсть философский камень, могла быть объяснена, и его хозяин был ошеломлен. Ожидая возвращения в Запретный лес, он должен заполучить философский камень и восстановить силы своего хозяина. С появлением мотивации всё стало яснее.

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга. Очевидно, что даже Гарри мог додуматься до такого, как же умная Гермиона могла не додуматься до такого?

"Ты очень храбрый!" негромко сказал Хагрид, - "Я хочу рассказать об этом Дамблдору, только не это, в школьном Запретном лесу не должно быть таких опасных людей!"

Приходится вздохнуть, как же хорошо иметь дедушку с белой бородой. Каким бы невежественным ты ни был, всегда найдется кто-то за твоей спиной, кто молча заплатит за тебя. Белобородый дедушка прокладывает вам путь, получая очки опыта, как турист, а повышая уровень, в каждой позе издевается над своим старым врагом.

Дедушка Белобородый - действительно инструмент обмана, неважно, на ринге он или нет, когда этот парень появляется в любом романе или фильме, первая реакция будет - верная нянька из свиных ножек.

Драко все еще находился в трансе, пока не вернулся в общежитие. Гилберт ущипнула его. "Советую тебе быстро лечь и хорошенько отдохнуть. Завтра будет занятие у профессора Флитвика, а через несколько дней - экзамен. На этом уроке будет много важных моментов".

"О боже, я чуть не забыл, что экзамен уже скоро!" Драко словно что-то ударило: "Я еще официально не начал готовиться!"

"Ты должен страдать!" усмехнулся Гилберт, - "Молодой хозяин семьи Малфой провалил XX, и эта тема наверняка уже давно стала горячей в аристократическом кругу".

"Нет, брат, ты должен мне помочь!" сказал Драко с выражением отчаяния на лице: "Класс очарования лучше, ты уже освоил изученные заклинания, по крайней мере, ты сможешь его пройти. Проблема. На уроке зельеварения тебя направляет профессор Снейп, так что ты, скорее всего, не воспринял его всерьез. Что касается урока Трансфигурации, то вам должно повезти. Палочки будут проверять перед экзаменом, так что я не смогу вам помочь. История магии и травология... тебе следует читать больше книг..."

 Когда мы впервые встретили Его Высочество Волдеморта, наш Добродетельный дворец был напуган до транса. Нам нужен рекомендательный билет, месячный билет, чаевые и три вида зелий, чтобы вылечить его.

http://tl.rulate.ru/book/102593/3546066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку