Читать HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 80 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменение комиссии

Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— База повстанцев в беде, — объявил Гарри, переступая порог командного центра, чья обшарпанность говорила о недавних потрясениях. — У них блокада в системе, которую они не могут пробить, и Вейдер на пути туда с неизвестным флотом. Нашли ли команды боеприпасы для этих истребителей?

Иабес, все еще занятая деактивацией имплантов освобожденных рабов, взглянула на Гарри с недоверием.

— Как одна эскадрилья истребителей, какими бы замечательными ни были эти корабли, сможет переломить ход целого сражения? — скептически заметила она.

— Не будет, — охотно согласился волшебник. — И не нужно: нам достаточно вывести из строя один-единственный эсминец, чтобы Альянс успел сбежать, а их Y-крылья уничтожили интердиктор.

— Босс… — Корсек, бывший имперец, вмешался, словно предчувствуя беду. — Не хочу казаться пессимистом, но если мы появимся там с Светоносным, то нас разнесут на куски.

— Значит, нет, — быстро ответил Гарри, будто уже предвидя возражения. — У этих истребителей есть гипердвигатели, верно? Мы припаркуем "Светоносный" в соседней системе, поместим наших астромехов в M14, сделаем свои дела, а потом встретимся в другом месте.

— И все же, похоже, шансы невелики… — начал было Корсек, но Гарри прервал его, стараясь сдержать нарастающую тревогу.

— Я не буду заставлять тебя присоединиться ко мне, — жестко сказал он, делая глубокий вдох, словно пытаясь подавить подступающий панический приступ. — Я не могу просто отдать ее… то есть их. Я не могу потерять кого-то еще…

Гарри опустился на командирское кресло, его дыхание участилось, и он чувствовал, как волна паники накатывает на него. Он просто не мог смириться с мыслью о том, что кто-то из его близких может погибнуть, если есть хоть малейший шанс что-то сделать. А шансы, как он знал, учитывая силу ионного оружия, были больше, чем просто "немного".

— Ладно, босс, — сказал Корсек, явно заставляя себя успокоиться. — Я не это имел в виду; я все равно не пилот звездолета, так что от меня не будет никакой пользы. Похоже, у нас и так достаточно добровольцев.

Незаметно для Гарри, в этот момент, во время его кратковременного эмоционального срыва, из огромной группы спасенных рабов, собравшихся в командном центре, не менее тридцати человек вышли вперед, гордо стоя наготове.

— Вы ведь знаете, что это будет опасно? — спросил Гарри, глубоко тронутый их готовностью к самопожертвованию, даже после того, что они только что услышали. — Есть вероятность, что люди погибнут.

В их глазах Гарри не видел ничего, кроме решимости и жажды мести своим угнетателям.

***

Вокруг него суетились люди, перебегая из одного конца ангара в другой, от транспорта к транспорту, от склада к истребителю. В огромном главном ангаре секретной фабрики, к всеобщему удовольствию, разместилось не только несколько транспортов, на которых рабы собирались бежать, но и склад боеприпасов для различных видов боевых кораблей, многие из которых выглядели далеко не стандартными. У боковой стены гордое место занимала группа истребителей с красной окраской. Эти корабли внушали определенный страх, хотя Гарри было трудно определить точную причину этого: красный цвет, который, как сообщила ему Иабес, был обусловлен сплавом хавод, использовавшимся при их строительстве, конечно, способствовал этому, но в целом корабль производил впечатление хищника. Конечно, он не был таким уж большим по любым меркам — всего лишь примерно такой же длины, как X-крыло, и, может быть, вдвое шире, — но острые линии, ощетинившиеся оружием, говорили сами за себя. Увидев кабины кораблей изнутри, он был уверен, что легко сможет управлять одним из них, учитывая, насколько они были рассчитаны на дружелюбное отношение к пользователю, и это также было вполне понятно.

Однако вся эта суета, царившая вокруг, не так уж сильно влияла на чувства Гарри, поскольку его внимание было приковано к обеспокоенному лицу молодой женщины в зеркале.

— Сколько времени это займет? — спросила Лея, выслушав его описание их плана отправиться на помощь на недавно приобретенных истребителях. — И пожалуйста, не разбрасывайтесь своей жизнью, если не думаете, что это может к чему-то привести.

Однако для человека, которому свойственно "спасать людей", ситуация была слишком заманчивой.

— Не волнуйтесь, — Гарри постарался изобразить весь свой оптимизм. — Мы будем готовы всего через несколько часов, а на дорогу уйдет около суток. Импы и не узнают, что их поразило.

По правде говоря, он не испытывал и половины той надежды, которую изображал, возможно, больше всего для себя. Да, как он слышал, эти Имперские Звездные Разрушители были невероятно уязвимы для небольших истребителей, которым каким-то образом удавалось нанести достаточный удар, чтобы досадить межзвездным бегемотам; но у них были и десятки собственных TIE-истребителей, не говоря уже о том, какой эскорт могла послать Империя на меньших, более проворных кораблях. И все же он решил хотя бы попытаться, поскольку, по его мнению, шансы на успех были достаточно велики.

— Эй, ты еще здесь? — прервала его размышления та, с кем он разговаривал. Гарри тряхнул головой, чтобы избавиться от тревожных мыслей, и пристально посмотрел на нее.

— Да, просто… задумался, — рассеянно ответил он, все еще обдумывая тактику для смехотворно разрозненной битвы, с которой им предстояло столкнуться. — Может, люди с базы уберут с дороги нужный вам эсминец? Он ведь ближе к луне, чем интердиктор, верно?

— Надо будет спросить… — ответила Лея, даже когда фон их зеркального вызова начал смещаться вместе с ее движением. — Генерал Додонна, на минутку, пожалуйста…

— Да, в чем дело? — огрызнулся невидимый офицер, которому явно не давало покоя его положение. — Извините, пожалуйста, продолжайте.

— Капитан Поттер хотел поговорить с вами, — чопорно сообщила принцесса, словно немного разозлившись на то, что ей нахамили. Тем не менее она повернула зеркало (и если это не было странным зрелищем) и передала его ему. — Капитан Поттер, в чем дело?

Видеть обычно величественного генерала таким изможденным было, конечно, тревожно, как показалось Гарри. Под глазами у Додонны были мешки, свидетельствующие о недосыпании, вызванном эвакуацией и блокадой, а его тон был серьезен как никогда.

— Как вы думаете, ваши истребители смогут уничтожить ИСД, который блокирует путь эвакуации? — с надеждой спросил волшебник; если это сработает, то и в целом все может получиться. — Насколько я понимаю, он блокирует подход к вражескому крейсеру "Иммобилайзер".

— При нынешнем раскладе, — начал он, — моим людям придется проскочить мимо интердиктора, чтобы атаковать эсминец, а вашим — мимо ИСД, чтобы добраться до интердиктора.

Додонна, словно поймав себя на глупости, что сам не додумался до такой простой схемы, хмыкнул и погрузился в размышления.

— Мы сможем это сделать, — хмуро произнес он наконец. — Потеряем несколько истребителей, но это не первый случай, когда волна Y-крылов выводит из строя корабль такого класса. Однако вам все равно придется столкнуться с защитной сетью интердиктора.

— Не стоит слишком беспокоиться, — усмехнулся Гарри. — У меня есть несколько мандалорцев, очень недовольных Империей, готовых помочь, и, по слухам, они чертовски хорошие пилоты.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку