Читать HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Босс, пора, — произнес Мерсер, указывая на таймер, спрятанный под фуражкой. — Хотите, чтобы я отправился за дропшипом?

— Да, идите, — кивнул Гарри, поворачиваясь к повстанцу, чьи опасения он развеял несколько минут назад. — Подключите меня к громкой связи и активируйте сигнал эвакуации.

Вскоре по кораблю разнесся тревожный сигнал, негромкий, но отчетливый. Гарри вопросительно взглянул на солдата, получив в ответ утвердительный кивок.

— Внимание всем, это полковник ИСБ Ланда, — прозвучал его голос, полный строгости и авторитета. — Объект взломан и саботирован. Повстанцы атакуют систему, повторяю, повстанческие силы атакуют систему! Вам приказано эвакуироваться в соответствии с постоянным приказом 10-00-5. Повторяю, задействован постоянный приказ 10-00-5.

Гарри приказал солдату отключить связь и повернулся к двум "штурмовикам", присоединившимся к ним на мостике.

— Вы все взяли? — спросил он Корсека и Явока, наблюдая, как они снимают шлемы.

— Весь этот чертов арсенал пуст, — подтвердил Явок, усмехнувшись. — Эти сумки просто потрясающие.

Он вспомнил розовую, девчачью сумку с космическими чарами, и задумался, были бы они столь же комплиментарны друг другу.

— Эй, босс, где Мерсер? — спросил Корсек, осматривая мостик.

— Он "закупается", — ответил Гарри, взяв слово в кавычки, — дропшипом для нас. Подождите секунду…

Капитан "Морнингстара" активировал портативный коммуникатор.

— Мерсер, ты на месте? Мы готовы к старту, ждем только тебя.

— Вот-вот сядем, босс, — последовал быстрый ответ. — Аааа, готов к старту.

Улыбнувшись, Гарри повернулся к рулевому и его спутнику, дроиду R2.

— Ну что ж, вы его слышали, пора отправляться.

Капитан Вули с недоумением наблюдала за пятью кораблями, покидающими ремонтную верфь. Необычное сочетание: корвет класса "Рейдер", легкий крейсер класса "Страж", один "Лямбда-шаттл", фрегат сопровождения, оригинальной имперской конфигурации, и старый республиканский "Аккламатор", переделанный в грузовой транспорт.

Но первоначальное беспокойство было ничто по сравнению с тем, что произошло позже, когда офицер по сенсорам сообщил ей, что все спасательные капсулы на имперской станции были запущены без единого попадания в установку.

У нее не было выбора, кроме как продолжить свои планы.

— Пурпурный и желтый, закрыть S-образные крылья, перейти на максимальную скорость и отступить к точке сбора, — приказала Вули двум эскадрильям X-wing. — Сиреневый и золотой, построиться вокруг флота.

Пять кораблей, которые она видела на тактическом дисплее, покидающими станцию незадолго до запуска спасательных капсул, явно направлялись к ее флоту. Логично для боевых кораблей, но совершенно нелепо для шаттла и грузового корабля. Зачем им делать такой крюк, чтобы избежать…

Монета упала. Строго секретная операция коммандос, ее флот получил приказ отвести вражеские корабли, даже спасательные капсулы. Очевидно, кто бы ни возглавлял этих коммандос, они планировали взорвать станцию, но не хотели убивать всех на борту. Вули могла посочувствовать.

— Капитан, нас вызывает корвет "Рейдер", — сообщил ей офицер связи. — Перехватываем их… сейчас.

— Здравствуйте, капитан, спасибо за помощь, — раздался по связи удивительно молодой голос. — Ваш флот может отстыковаться, мы будем готовы к прыжку через 30 секунд.

— Принято…

— Капитан Поттер, — ответил мужчина. — Увидимся на месте сбора.

Раздосадованная дерзостью всего этого действа, Вули повернулась к своей командной консоли и отдала последние приказы.

— Всем кораблям разойтись и перейти на гиперскорость.

— Сенсоры показывают, что все спасательные капсулы запущены, капитан, — сообщил офицер повстанцев, занимавший пост на мостике рейдерского корвета.

— Спасибо, — ответил Гарри, глядя на солдата, работающего на станции связи. — Свяжитесь с командами на разных кораблях, проверьте, все ли там закреплены, а затем передайте Гончему и его команде, чтобы они взорвали свои заряды.

— Есть, капитан, — ответил солдат.

Гарри наблюдал за выполнением приказов, погруженный в глубокие раздумья. То, что он сказал Лее, было правдой: он не был готов присоединиться к Восстанию, и не думал, что большинство членов его команды тоже. И все же поддержка подобной организации, ум и подготовка, а также люди, готовые работать и сражаться вместе с ним, не могли не радовать. Особенно после всех тех лет, когда его прикрытием были лишь Гермиона и Рон, да чересчур скрытный и интригующий Дамблдор.

— Все войска докладывают о готовности, пленные находятся под охраной, — сообщил ему офицер связи. — Мне связаться с четвертым отрядом?

— Да, пожалуйста, — ответил Гарри. — Они выдвинули эти обвинения, и им должна принадлежать честь положить конец всему этому делу.

Позади него кто-то фыркнул, причем очень громко.

— Привет, босс, — поприветствовал Мерсер. — Где было такое отношение, когда вы взорвали те тракторные лучи после того, как мы с Арденом установили заряды?

Если бы его тон не выдавал веселый характер комментария, то лучезарная, дразнящая ухмылка точно бы выдала. Это было странное зрелище в сочетании с мрачной имперской формой, в которую они все еще были одеты.

— Мое отношение к командованию изменилось, — фыркнул Гарри в ответ. — И вообще, кто будет настолько глуп, чтобы дать тебе кнопку, которая что-то взорвет?

— Верно, — весело согласился старший. — А если отдать его Ардену, это будет еще более катастрофично, не находите?

Из комнаты отдыха, выходящей на мостик, послышался возмущенный шум.

— Я слышала это, Мерсер, — донесся голос ведьмы через открытую дверь, разделявшую две комнаты.

Не обращая внимания на добродушно препирающуюся парочку, Гарри обратил внимание на двух других членов своей команды, которые к этому времени уже переоделись в броню и стояли на месте, надев только перчатки для нижней части тела.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку