Читать Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Платформа Девять и Три Четверти оказалась весьма похожа на Диагон-аллею. Это было еще одно место, которое немного сбило Гарри с толку — он не мог понять, где оно находится на самом деле. Он ясно видел конец платформы и старомодный паровоз, стоящий на рельсах, но если бы он решил пойти в том направлении... что бы произошло? Оказался бы он на железнодорожной линии недалеко от Кингс-Кросс? А сможет ли он вернуться на платформу "Девять и три четверти"? Был ли на самом деле "Вест Хэм" хорошим футбольным клубом? Эти и другие вопросы не давали покоя Гарри, пока он с Дином пробирались сквозь толпу. Он заметил ведьм и волшебников, стоявших у входа, но у него не было удачного угла, чтобы разглядеть их за тележкой с багажом, которую они везли, а Дин обсуждал Тревора Морли, Джулиана Дикса, Фрэнки МакАвенни и другие имена, о которых Гарри не имел ни малейшего представления.

— Надеюсь, это будет хороший сезон, хотя я не знаю, есть ли в Хогвартсе телевизор или что-то в этом роде, — продолжил Дин, немного замедлив шаг, когда они приблизились к поезду.

— Есть идеи, куда можно сходить? Похоже, это довольно старый поезд, — спросил он.

— Я не уверен, — ответил Гарри. — Где-то здесь должен быть мальчик по имени Невилл, возможно, он еще не приехал...

— Зубы Мерлина! — воскликнул кто-то. — Это дракон!

— Это говорящий дракон! — добавила ведьма. — Это Дракон-Который-Выжил! — вздохнул другой волшебник. — Мистер Поттер, мне так приятно...

— Он здесь?

— Пропустите меня!

— Разве большинство драконов не склонны жить? — спросил кто-то, и Гарри подумал, что это, наверное, хороший вопрос, но остальные проигнорировали его, и толпа начала бурлить вокруг них. Дин бросил на Гарри изумленный взгляд, и тот вздохнул.

— Может, тебе лучше сесть на поезд? — предложил он.

________________________________________

Гарри понадобилось около получаса, чтобы преодолеть последние двадцать футов до поезда. Он слышал о журналистах и репортерах, иногда видел их по телевизору, но впервые столкнулся с ними на деле — к тому же они оказались волшебниками и ведьмами, что было ещё более странно. У одного из них была большая старомодная камера со вспышкой, и Гарри изо всех сил старался улыбаться так, как когда-то тренировался в зеркале — без зубов. Много людей также хотели с ним познакомиться, пожимали ему руку и говорили, как они удивлены, что им выпал такой шанс, или просто хотели на него взглянуть.

После первых нескольких минут шока Гарри немного освоился. Ему это не очень нравилось, но он должен был признать, что если бы он не был драконом, а один из них появился бы на улице, его бы это заинтересовало как минимум до "привет". Похоже, репортеры хотели узнать лишь простую информацию: почему он стал драконом (он сам не был до конца уверен), где он провёл десять лет (жил у родственников), сколько магии он знал (не слишком много, но хотел научиться), и какую команду по квиддичу он поддерживает. Возможно, его фырканье от смеха, когда он снова услышал практически тот же вопрос, было слишком ярким, потому что после этого репортер занервничал и переключился на другую тему. Наконец, за двадцать минут до одиннадцати, Гарри смог донести свой сундук до поезда и погрузить его вместе с Хедвиг. Затем он стал искать, где бы присесть.

________________________________________

Оказалось, что в поезде имеются купе, а не сиденья, с которыми Гарри сталкивался во время двух поездок в Литтл-Уингинг и обратно, и, кроме того, первые попавшиеся купе оказались заняты. В одном сидело полдюжины старшеклассниц, обсуждавших экзамены, в другом — трое крупных мальчиков, которые, как показалось Гарри, напоминали Дадли, если бы тот занимался спортом, а в третьем — один из тех, кто закричал, услышав его слова. Захлопнув дверь с быстрыми извинениями, он был спасен появлением Дина — тот высунулся в коридор, чтобы найти источник крика, а затем помахал Гарри рукой.

— Это что-то вроде музейного поезда, не так ли? — спросил Дин, пока Гарри дотащил свой багажник до двери вагона. Человеческий мальчик помог ему снять часть веса, затащив его в купе, а затем Гарри отстегнул его, чтобы достать несколько вещей — в основном один из комплектов мантии и книгу, — после чего положил его на полку.

— Я не знаю, — признался дракон, помогая укладывать сундук Дина. — Я не видел много поездов.

— В основном мы ездим на метро, но мама раз или два в год отправляет нас в необычное путешествие, — сказал ему Дин. — Но ничего подобного не бывало.

Гарри кивнул.

— Да, мои тетя и дядя не стали бы делать что-то подобное, не для меня. Хотя, если подумать, они бы и на поезде не поехали. — Он пожал плечами. — Каково было, когда ты получил письмо из Хогвартса?

— О, вау, — хихикнул Дин, ухмыляясь. — Это было самое безумное событие. Эта женщина, по имени профессор МакГонагалл, пришла к нам, чтобы показать, что к чему, и она продемонстрировала нам, что магия существует, превратив один из стульев в верблюда. Готов поспорить, вам это не пришлось по вкусу, даже если вы выросли среди людей, не умеющих пользоваться магией.

— Вообще-то, я не думаю, что они очень любили магию, — ответил Гарри, задумавшись. — Если они вообще о ней знали. Не думаю, что я в этом уверен.

— Точно, точно, они не знали, что ты дракон, — понял Дин. — Но...

В это время дверь купе открылась, и внутрь заглянула дюжина студентов разного возраста.

— Ого, — сказал один из них. — Ты правда Гарри Поттер?

— Думаю, да, — ответил Гарри. — Это точно мое имя.

— Эй, мы же разговаривали, — запротестовал Дин.

________________________________________

После того как группа зевак ушла, явно довольная, Гарри упомянул, что по Диагон-аллее его водил Хагрид. Стиль этого большого человека показался Дину гораздо более увлекательным, чем стиль Макгонагалл. Он нашел проблемы Хагрида с фунтами стерлингов такими же забавными, как и Гарри (особенно теперь, когда понимал, насколько причудливы деньги волшебников, по крайней мере, в том, что в них не используются красивые круглые числа), и Гарри уже был на полпути к рассказу о том, как он реагировал в Гринготтсе, когда он остановился и поднял когтеточку.

Открыв дверь, он помахал рукой.

— Невилл, спасибо за помощь с платформой.

— О, эм... ничего особенного, правда, — ответил Невилл, слегка покраснев.

— У тебя уже есть купе? Здесь много места, — добавил Гарри, и после еще одного нервного взгляда Невилл пронес свой багаж и домашнюю жабу, чтобы присоединиться к ним.

Девушка тоже прошла мимо, радуясь возможности присесть, но, увидев Гарри, у неё отвисла челюсть, и она ненадолго замерла. Дин Томас представился, Гарри представил Невилла Дину, а затем девушка сказала, что её зовут Гермиона Грейнджер. Она была магглорожденной, как и Дин, и, услышав имя Гарри, начала рыться в своём сундуке, а потом достала книгу.

— «Вы тот самый Гарри Поттер?» — спросила она. — «Тот, кто победил Темного Лорда?»

— «Я не очень-то это помню», — ответил Гарри, уже не в первый раз.

— «Почему они не сказали, что ты дракон?» — продолжила она. — «Я думаю, они должны были что-то об этом упомянуть. Если такая важная информация отсутствует в "Современной магической истории", то я не уверена, что могу доверять остальной части книги, хотя сами учебники выглядят довольно солидно. Я, конечно, уже всё их перечитала, но, вспоминая, ни в одном из них нет упоминания о драконах, посещающих Хогвартс».

— «Думаю, я первый», — ответил ей Гарри. — «И я не думаю, что кто-то, кроме меня, знал, что я дракон, до месяца назад».

После этого у Гермионы возникло ещё несколько вопросов: как это может работать, каковы пределы магии (Гарри был вынужден признать, что никогда не пытался проверить её на практике, не зная о её существовании большую часть своей драконьей жизни) и, наконец, как тот факт, что он дракон, может изменить его магию. Но когда она увидела, что Гарри достал из своей сумки книгу, у неё перехватило дыхание.

— «Ты читаешь фэнтези?» — спросила она.

— «Я читал несколько, но... ну... ты дракон? Я знаю, что я ведьма, но не читала ни одной книги с тех пор, как узнала об этом, потому что была слишком занята».

— «Именно поэтому я их и прочитал», — ответил Гарри. — «Я хотел узнать, каким должны быть драконы. Драконы в этой серии не очень... умные? Но мне нравится, как они написаны».

— «Ты серьёзно прочитал все учебники?» — спросил Дин, моргая от удивления. — «Вау. Я не знал, что мы должны были это делать».

— «Я тоже не знал», — сказал Невилл, выглядывая обеспокоенным. — «Надеюсь, это не означает, что Сортировка пройдет для меня неправильно?»

— «Если так, то я тоже набиваюсь в гости», — сказал Дин, похлопав магически поднятого мальчика по плечу.

В этот момент поезд слегка покачнулся, отъезжая от скрытой магией платформы, и по негласному соглашению все четверо замолчали, чтобы посмотреть. Едва они отъехали от станции, как появилась ещё одна группа посетителей, желающих своими глазами увидеть дракона, о котором ходили слухи, и на этот раз хвост Гарри слегка подергивался, когда ему задавали практически те же вопросы. Ему было бы не против, если бы эти вопросы были немного оригинальнее. Возможно.

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539740

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку