Читать Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот исправленный и улучшенный текст:

---

Лететь к Кингс-Кросс оказалось так далеко, как Гарри никогда не летал за один раз. Обычно он посещал лондонскую библиотеку Барбикан, когда отправлялся в такое далекое путешествие. Поэтому, как только он приземлился у вокзала, его крылья приятно горели, словно после долгой, но не слишком утомительной тренировки. Расправив их, Гарри с лязгом перепончатых крыльев направился к главному вокзалу. Указателей на платформу девять и три четверти не оказалось, и даже потребовалось время, чтобы убедиться, что он нашел платформы девять и десять, ведь номера платформ начинались с нуля, а не с единицы. Но спустя полчаса или около того Гарри был вынужден признать свое поражение. Он даже спросил у стойки, и девушка была достаточно мила, но совершенно сбита с толку его вопросом. В последний раз пересчитав с воздуха линии поездов, отправляющихся со станции, Гарри признал себя в тупике. Он повернул к дому, а затем вспомнил, сколько он сегодня налетел, и, наконец, направился в знакомую библиотеку Барбикан. Возможно, там он найдет хорошую книгу для чтения, а в любом случае ему необходимо было отдохнуть. Обычно он мог вернуться домой после двухчасового отдыха, так что к середине дня он будет на месте.

Когда Гарри приземлялся на крыше Дурслей, он заметил, что крыша теплицы разбита. Он задумался, не придется ли ему отвечать за это, и немного занервничал, думая о том, какое наказание придумают его родственники. Но, к счастью, это оказалось проделками Дадли; видимо, он по какой-то причине сбросил свою черепаху через крышу. Гарри, в основном, сожалел о черепахе, но у него была и другая задача — новый план, который он придумал по дороге домой, чтобы разгадать тайну поезда и выяснить, как на него попасть. В его школьных принадлежностях было много бумаги и рулонов пергамента, а также три или четыре пера и немного чернил. После небольшой практики с пером Гарри написал письмо.

— Дорогой Невилл,

— Надеюсь, у тебя все хорошо. Не думаю, что мы обсуждали твои подарки на день рождения — надеюсь, они тебе понравились. Я в основном из тех драконов, которым нравятся книги, но у меня было не так много дней рождения, когда я получал подарки, так что, возможно, когда-нибудь они мне надоедят. Я хотел бы попросить у тебя помощи. В моем билете в Хогвартс сказано, что я должен сесть на поезд с платформы 9¾ в одиннадцать часов. Однако, когда я был на вокзале Кингс-Кросс, не смог найти эту платформу. Не знаешь ли ты, как на нее попасть? Спасибо за помощь. Я не могу спросить у тети и дяди, потому что они не очень разбираются в магии.

— Твои,

— Гарри.

Гарри задумался, не нужно ли переписать письмо, но решил, что в нем написано все, что он хотел сказать. Подождав несколько минут, пока чернила высохли, он сложил письмо и вложил его в конверт из местного почтового отделения.

— Хедвиг? — спросил он, и снежная сова затрепетала крыльями — яркими и настороженными, как закат. — Ты можешь доставить это письмо Невиллу Лонгботтому? Я не знаю, где он живет.

Хедвиг смотрела на Гарри терпеливым взглядом, как школьная учительница, к которой обращаются с просьбой решить простую математическую задачу на доске, и высунула лапку. Улыбаясь её уверенности, Гарри привязал письмо к её ноге и отошел в сторону, чтобы дать ей возможность бесшумно вылететь из окна. Если в волшебном мире для отправки писем требовалось только это, он понимал, почему они использовали сов. Возможно, это немного усложняло отправку посылок — или все-таки нет? Может быть, это зависело от совы, но он никогда не смог бы просто опустить письмо в обычный почтовый ящик, указав лишь имя, и ожидать, что оно дойдет.

Письмо от Невилла пришло следующим вечером, его принесла самодовольная Хедвиг. Гарри, развязав конверт и вскрыв его, твёрдо заверил её, что никогда не сомневался в её способностях. На пергаменте были несколько нервных клякс и одно или два зачёркнутых слова, но, не обращая на них внимания, Гарри с интересом прочитал сообщение. Оказалось, что Невилл не знал, как попасть на платформу, но спросил у бабушки, и она рассказала ему о хитрости. Нужно просто пробежать по разделительной линии между платформами девять и десять — чем быстрее, тем лучше. Если всё получится правильно, можно проскочить сквозь стену и оказаться на специальной магической платформе девять и три четверти. Гарри предполагал, что, учитывая, сколько людей нужно будет посадить на поезд — даже если Хогвартс на самом деле небольшая школа, — он, несомненно, столкнется с кем-то из них, но приятно было знать, что он не останется в неведении. Невилл также упомянул, что получил несколько подарков на свой день рождения, но больше всего ему понравились какие-то растения (о некоторых из них Гарри даже слышал), и далее в письме были вопросы о том, каково это — расти в маггловском доме.

Время шло, как обычно. Гарри прочитал «Фантастические звери и где их искать» — сначала сокращённую версию, а затем и необрезанную, на которую ему указал Хагрид, а после прочел значительную часть «Тысячи волшебных трав и грибов», надеясь найти растения, о которых говорил Невилл. Затем он взял книгу о взглядах волшебников на драконов, которая вызвала у него смутное беспокойство, когда он узнал, сколько вещей волшебники делают из кусочков дракона, и по мере того, как снимал другие учебники, его еле сдерживало беспокойство. Но это были не единственные книги, которые читал Гарри. Один детективный роман показался ему довольно забавным — в нём завязка заключалась не в том, был ли орудием убийства дракон, а в том, какой именно дракон совершил преступление. И хотя в других книгах драконы не фигурировали, Гарри был достаточно заинтересован, чтобы сделать заметку. Следующая книга оказалась скорее разочарованием, чем чем-либо еще. Гарри надеялся, что она будет посвящена тому, как укротители драконов обращаются со своими подопечными, но на самом деле в ней было гораздо больше о любовном треугольнике между молодой женщиной из СССР, укротителем драконов и сотрудником магического правительства, с которым она была помолвлена. Всё это было очень разочаровывающе: драконы появлялись лишь однажды за всю книгу, несмотря на их видное место на обложке, и Гарри решил не тратить время на последующие книги из этой серии — даже несмотря на легкий сюрреализм, вызванный чтением произведения о героине, родом из страны, явно распадающейся на части, пока он её читал.

Затем Гарри наткнулся на четыре небольшие книги, все из одной серии, которые просто озадачили его. Все они были о юных ведьмах, научившихся ездить на драконах. При этом драконы выглядели не столько как настоящие животные (не говоря уже о сложных и отважных персонажах, как драконы Перна или хитрый и злобный Смауг), сколько как мотоциклы — ими нужно было кататься или просто налетать на них, а не делать что-то самостоятельно. Большинство книг рассказывали о дружбе и спорах между десятком или более девочек из школы, часто по совершенно незначительным поводам. После долгих раздумий Гарри пришел к выводу, что, скорее всего, эти книги не для него.

Однако нельзя было сказать того же о «Зубе и клыке». Эта книга была не только о драконах, но и о целом обществе разумных драконов, которым приходилось прятаться от волшебников точно так же, как волшебники прячутся от магглов. Усложняло задачу то, что все драконье население, как оказалось, проживало в Босбатоне, школе волшебников во Франции, и, конечно, о возможности просто покинуть это место не могло быть и речи. Это было и правдоподобно, и весьма увлекательно, начиная со сцены, когда двум двадцатифутовым драконам пришлось прятаться в одном шкафу для метел, который и близко не был достаточно велик для одного из них, и заканчивая основным сюжетным моментом, в котором оказалось, что никто из волшебников Босбатона никогда не смотрит вверх. Гарри, подавляя хихиканье, старался не разбудить Дурслей слишком рано утром.

Небольшая коллекция волшебной литературы, которую он приобрел на Диагон-аллее, бережно хранилась отдельно от большой кучи книг, захваченных им в маггловских книжных магазинах — в основном подержанных, но с несколькими новыми из прочитанных ранее серий. Эти книги вместе с остальной коллекцией и мантиями почти полностью заполнили его недавно приобретенный сундук. Гарри был абсолютно уверен, что по возвращении в школу ему предстоит много работать, и поэтому старался заполнить дни воспоминаниями, которые можно будет взять с собой в Хогвартс: загорать на крыше самого высокого здания в Литтл-Уингинге, лететь домой под летним ливнем, когда дождь барабанил по крыльям, а все четыре лапы сжимали рюкзак, лететь ночью с Хедвиг под полной луной, читать книги, которые отправляли его в Эозию, Валдемар и Крайн, а также в еще дюжину мест.

Черный дракон не был уверен, делает ли знание о том, что магия вполне реальна, книги лучше или это просто потому, что он читал часами напролет в своей комнате, а не в библиотеке. Но в этом было что-то такое, что придавало каждой книге дополнительную пикантность.

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539734

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку