Читать The Little Widow of Green Tea from the 70s / Маленькая вдова зеленого чая 70-х годов: Глава 1.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Little Widow of Green Tea from the 70s / Маленькая вдова зеленого чая 70-х годов: Глава 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Деревня Датань.

Красивая, хорошо одетая женщина стояла у озера, глядя с непроницаемым лицом  на свою золовку:

Мэйфэн, в чем дело?

Невестка, я случайно уронила в воду заколку для волос, которую подарил тебе мой брат… – младшая сестра мужа по имени Мэйфэн жалобно посмотрела на свою невестку.

Что? Как она могла упасть?

Красивая женщина очень нервничала. Заколка, которую купил для нее ее мужчина, была ей очень дорога. Если бы Мэйфэн не настояла сегодня утром, разве она дала бы Мэйфэн свою заколку для волос?

Женщина нервно взглянула на поверхность воды, куда, как на ковер, упала ее заколка, и не нашла там ничего, кроме отражений себя и золовки, полных ревности и обиды.

Она мельком взглянула на мужчину, идущего к озеру. В следующую секунду красивая женщина почувствовала, что поскользнулась, и полетела в озеро головой вперед.

Ли Мэйфэн спряталась за деревом и наблюдала, как Су Цуй, которая была в дурном расположении духа, упала в озеро, по воде поплыли круги, и в ее глазах промелькнул след инь.

Боковым зрением она увидела, как мужчина, который сначала шел в их сторону, ушел в другом направлении.

***

Когда Су Цуй пришла в сознание, она обнаружила, что погрузилась в воду, и захлебнулась так сильно, что не могла дышать. Она подсознательно попыталась вытянуть руки, чтобы поплыть.

Раздался звук «плюх» как при погружении в воду, и когда Су Цуй уже чувствовала, что может умереть здесь, чьи-то окоченевшие руки внезапно крепко обхватили ее за талию, и она поплыла вверх.

Из-за того, что ее жизнь подверглась такой опасности, ее сердце наполнилось паникой, и она подсознательно обняла этого мужчину.

Мужчина приглушенно фыркнул, но его слишком крепко обнимали, мешая двигаться, и его хриплый голос произнёс: «Расслабься».

Су Цуй услышала этот голос в оцепенении, её движения немного замедлились, и это позволило мужчине вздохнуть с облегчением и быстро вытащить ее на берег.

Когда Су Цуй была спасена, она еле открыла глаза и непонимающе заморгала, когда взглянула на странного мужчину перед собой.

У мужчины, стоящего перед ней, были правильные черты лица, в его глазах были заметны острый ум и немного мрачное одиночество, мокрая одежда прилипла к его крепкому телу, открывая ее взгляду сильные мускулы. Видно было, что мужчина в хорошей форме.

Её голос, хриплый из-за  того, что она наглоталась воды, медленно произнес:

– Спасибо.

Затем она снова оглядела это странное место. Она вспомнила, что лежала на кровати и читала роман, а потом заснула с книгой в руках. Как так вышло, что в результате она проснулась здесь?

Кто отправил её в это разрушенное место? Или, может быть, она собиралась покончить с собой?

Как раз в тот момент, когда Су Цуй задумалась об этом, внезапно в ее сознании вспыхнула боль. В этот момент странный мужчина перед ней взглянул на нее и увидел, что с ней все в порядке. Кончики его ушей покраснели, он развернулся и ушел, не сказав ни слова. Прежде чем Су Цуй успела окликнуть его, фигура мужчины быстро удалилась.

Приступы головной боли у Су Цуй постепенно прошли, и на нее нахлынули воспоминания, которых у нее прежде не было. Су Цуй спас человек, которого звали Шэнь Цуннань, но почему он пришел в это место?

***

Су Цуй вспомнила, что слышала это имя от младшей сестры мужа Ли Мэйфэн. Когда Су Цуй искала заколку для волос, она случайно упала в озеро.

В это время никого больше не было видно ни у странного озера, ни вблизи рощи.

Эти странные, но, очевидно, знакомые имена, поведали Су Цуй о факте: она очутилась в романе, который вчера допоздна читала.

В современном мире она была сиротой и несколько лет скиталась и терпела лишения, прежде чем закрепиться в городе. Хотя у нее не было родственников или друзей, которые могли бы ей помогать, она все равно не беспокоилась о еде и одежде.

И когда она появилась в этом романе, действие которого происходило в 1970-х, она все еще была пушечным мясом. Она… какое-то время ей было немного трудно это принять.

Героиня романа – Ли Мэйфэн, младшая сестра мужа. В своей предыдущей жизни она ненавидела свою невестку за ее строптивое поведение. После победы над ее братом невестка связалась с образованным молодым человеком и уехала с ним в город, чтобы насладиться благами городской жизни.

В результате, после того, как Ли Мэйфэн возродилась, она убила свою овдовевшую невестку Су Цуй, а затем вступила в отношения с образованным юношей. В конце концов, она успешно стала горожанкой и прожила жизнь, питаясь коммерческой едой.

«Хм… это не считается прямым убийством невестки. Изначально я планировала свести Су Цуй и этого мужчину вместе, но я не хотела, чтобы у них была хорошая жизнь. Это неплохая идея».

Вдова и холостяк должны были влюбиться друг в друга на берегу озера, и потом их бы обнаружили жители деревни. Даже если они в конце концов сойдутся и поженятся, они должны будут жить по указке жителей деревни.

К сожалению, Ли Мэйфэн проигнорировала разницу во времени, что привело к смерти Су Цуй.

Мужчина, который спасал Су Цуй, в конечном итоге был признан виновным в умышленном убийстве и приговорен к смертной казни. Его пожилая мать и младшая сестра в подверглись давлению и издевательствам со стороны жителей деревни. Одна умерла от инсульта, а другая была забита до смерти каким-то негодяем.

Можно сказать, что в этом полностью была замешана несчастливая семья.

http://tl.rulate.ru/book/102350/3536675

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
15.04.24
Развернуть
#
Нифига не понятно
Развернуть
#
Его назвала так младшая сестра мужа Ли Мэйфэн. Может быть "его позвала младшая сестра мужа Ли Мэйфэн"?
Развернуть
#
Нет, тут у главной героини прорезались воспоминания первоначальной владелицы, и она вспомнила, что имя данного мужчины она знает от сестры покойного мужа
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку