Читать Rise of the Living Forge / Восстание живой кузницы: Глава 13: Снаряжение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Rise of the Living Forge / Восстание живой кузницы: Глава 13: Снаряжение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13: Снаряжение

Арвин хрустнул шеей, затем сделал шаг вперед и метнул один из своих мечей в голову ящера. В месте удара послышался звон, и чудовище зашипело от ярости.

"Что ты делаешь?" воскликнула Рейя. "Ты только что выбросил одно из своих оружий!"

"Я не умею владеть двумя оружиями", - усмехнулся Арвин. Он направил свой зачарованный меч на ящерицу. "Иди сюда. Твоя чешуя выглядит так, будто из нее можно делать доспехи".

Это оказалось последней каплей. Арвин до сих пор не был уверен, что монстр достаточно умен, чтобы понять его оскорбления, но он определенно уловил тон его голоса. Издав яростное шипение, ящерица зашевелила конечностями и бросилась на него.

Арвин двинулся навстречу, и старые инстинкты тут же включились. Казалось, он давно не участвовал в настоящем бою, и у него не было тех способностей, которые были у Героя, но все же ему было куда расти.

Голова ящерицы опустилась и укусила Арвина за шею. Он отпрыгнул в сторону, едва избежав атаки, и обрушил меч на шею чудовища, пропуская через лезвие магическую энергию.

Раздался тупой звук, когда лезвие зазвенело о чешую ящера, но не смогло пробить ее. В том месте, куда он ударил монстра, осталась небольшая рябь тусклой, почти невидимой магии.

Арвин подпрыгнул в воздух, когда хвост ящерицы взметнулся и врезался в землю, где он стоял. Однако прыжок не завел его так далеко, как он планировал. Арвин упал обратно на землю гораздо раньше, чем ожидал, и чудовище снова бросилось на него.

Ругаясь, он перекатился в кувырок. Раздался громкий хруст, когда зубы монстра сомкнулись прямо над ним, и Арвин вонзил меч в то же место, куда наносил удар раньше. Магическая сила покинула его тело, так как магия, резонирующая на чешуе ящера, усилилась, но она осталась целой и невредимой.

Рейя стояла по другую сторону ящерицы, застыв в страхе. Арвин ее не винил - ящерица оказалась несколько сильнее, чем он ожидал. Если она доставляла ему столько хлопот, то, вероятно, ее схватка с ней действительно была бы смертельной.

Что ж, это было хорошее упражнение, чтобы понять, что я чувствую в своем новом теле. Пора прибавить жару.

Арвин активировал [Бич] на максимальную мощность. Магия потекла через его тело, но ящерица не обращала на это внимания. Сочтя Рейю не представляющей угрозы, она снова бросилась на Арвина. Массивная пасть снова открылась, и она вгрызлась в него.

Рейя вскрикнула, когда Арвин остался стоять на месте, но было уже поздно. Ящерица настигла его - и левый кулак Арвина обрушился на ящерицу. Его кулак врезался в открытую пасть чудовища снизу, и раздался громкий хруст.

Его голова откинулась назад, рот захлопнулся. Удар Арвина отбросил монстра, и он пронесся мимо него, спотыкаясь о собственные ноги. В то же время кулак Арвина пронзила вспышка боли, и он чертыхнулся.

Если бы не [Неукротимый оплот], вдвое снижающий количество получаемых мною повреждений, я бы наверняка сломал все кости в руке. Проклятье. Эта штука, должно быть, весит тонну.

И даже с талантом кулак Арвина яростно болел. Он разжал руку и стиснул зубы, когда хвост ящерицы метнулся к его голове. Арвин уклонился и бросился на ящера, когда тот еще только разворачивался к нему лицом.

Монстр довольно быстро двигался вперед, но его вращение было не таким стремительным. Ящер издал вопль ярости, когда Арвин сделал выпад и, используя еще один удар, усиленный [Бичом], направил меч вперед.

Он с громким хрустом пробил чешую на боку, глубоко вонзившись в плоть чудовища. Голубая кровь брызнула на траву, когда Арвин вырвал клинок и отпрыгнул назад, едва успев уклониться от хвоста ящерицы, когда та снова закружилась.

Если бы в голове монстра было хоть немного разума, он бы, наверное, понял, что Арвин представляет собой большую угрозу, чем казалось на первый взгляд. К сожалению, этого не произошло.

С очередным визгом ящерица снова бросилась на него. Арвин чувствовал, как его энергия начинает иссякать от того количества силы, которое он влил в [Бич], но у него не было другого выбора. Только используя способность на максимальной мощности, он мог нанести ей должный урон, но она также с ужасающей скоростью поглощала его энергию. Он был уверен, что у него хватит сил еще на один-два удара.

Уклонившись в сторону, чтобы избежать удара когтями, Арвин со всей силы обрушил меч на уже звенящую часть шеи ящера и издал рев. Чешуя разлетелась вдребезги, когда зачарованный клинок глубоко вонзился в шею чудовища.

Почти мгновенно резонирующая энергия сработала. Тело ящера сотрясла дрожь, когда Арвин вырвал клинок, и из новой раны брызнула кровь. Однако это ящерицу не остановило.

Она бросилась на Арвина из последних сил, пытаясь раздавить его своей массой. Даже имея [Бич], Арвин не хотел принимать на себя вес огромного монстра, летящего прямо в него. То, что он мог вынести удар еще не значило что он хотел его получить..

Вместо того чтобы попытаться контратаковать, Арвин направил силу [Бича] в свои ноги. Он резко отпрыгнул в сторону, с грохотом ударился о землю и покатился по ней в довольно неприличной манере.

Позади себя он услышал, как ящерица врезалась в землю. Ему удалось остановить движение, и он вскочил на ноги, прекрасно понимая, как мало сил у него осталось. Ящерица уже поворачивалась к нему, готовясь к атаке, но глаза ее были расфокусированы. Из страшной раны на шее и боку ящера вытекало много крови, но он еще не был мертв.

Арвин крепче сжал меч и бросился на монстра, пытаясь воспользоваться его слабостью. Оно шипело, готовясь встретить его удар. Оно было готово к нему, но не было готово к Рейе.

Она бросилась монстру на спину и вонзила кинжал в открытую рану на боку. Даже с тем импульсом, который придал ей заряд, она врезалась в него, как ребенок в кирпичную стену, и упала назад с болезненным хлюпаньем, но ущерб был нанесен.

Кинжал глубоко вошел в и без того израненный бок чудовища, и оно издало болезненный крик. Оно повернулось к Рейе, совершая последнюю ошибку. Мгновенного отвлечения хватило Арвину, чтобы сократить оставшееся между ними расстояние. Он взмахнул мечом, используя последние остатки магии, чтобы вогнать его в кровоточащую рану на шее ящера.

Ящерица билась и кричала, когда сила проникала в нее, и в конце концов смесь магии и кровоточащей раны победила. Ящерица рухнула на землю, меч Арвина почти полностью вошел в ее шею, и она забилась в предсмертных судорогах.

Один из размашистых ударов зацепил грудь Арвина, когда он попытался отпрыгнуть в сторону. Его плоть горела, и он с болезненным стоном упал на землю. Он перекатился в безопасное место и прижал руку к груди, чувствуя, как теплая кровь начинает струиться по груди.

"Арвин!" крикнула Рейя, подбегая к нему. "Ты..."

Слова замерли во рту Рейи, когда она остановилась, глядя на рану. Это был не более чем неприятный порез. Она сильно кровоточила, но до смертельной раны было далеко. Она растерянно моргнула.

"Что? Как? Я видела, как его коготь вошел тебе в грудь!"

"Я же говорил тебе", - сухо усмехнулся Арвин. Он поднялся на ноги, счищая грязь со спины и боков. "Я больше, чем простой кузнец".

И все же это было ближе, чем мне хотелось бы. Я переоценил свои силы - но это был хороший ориентир для определения моего положения. Возможно, я смогу справиться с монстрами до шестого подмастерья, если буду делать все идеально, но все будет зависеть от того, как они сражаются. Против тех, кто быстрее меня, я буду в невыгодном положении, и мне понадобится подходящая броня.

Рейя перевела взгляд с Арвина на мертвого монстра, в ее глазах боролись неверие и благоговение. Благоговение победило, и она провела руками по волосам, а затем по лицу. "Я не могу в это поверить. Ты убил монстра. Ремесленник убил монстра, который был сильнее его".

"И ты помогла".

"И я помогла! Как это возможно? Как мы выжили?"

"Довольно просто. Мы били ее сильнее". Арвин усмехнулся, заметив взгляд Рейи. Он подошел к телу мертвой ящерицы. Кинжал Рейи все еще торчал из его бока, и он кивнул ему. "Забери свое оружие. Ты получила что-нибудь за то, что помогла мне убить его?"

"Нет. У меня еще нет класса". Рейя наконец опомнилась и подошла к нему.

И я тоже ничего не получил. Логично. Я ремесленник. Сеть не собирается награждать меня за убийство монстров - но это не имеет значения. Все, что мне нужно, находится прямо передо мной.

Рейя с ворчанием вытащила свой кинжал из мертвой ящерицы. С минуту она рассматривала его, затем вытерла кровь о траву и вернула клинок в ножны.

"Что теперь?" устало спросила Рейя. "Только не говори мне, что мы идем за другой тварью. Мы едва справились с одним".

"Зависит от того, насколько быстро мы будем работать", - ответил Арвин, опустившись на колени, подставил меч под одну из чешуек возле раны и оперся на нее. С треском чешуя отскочила и упала на траву. "Я не уйду, пока мы не очистим эту штуку от всех полезных материалов. Ты следи и дай мне знать, если появится что-то еще. Я разрежу эту штуку, а потом мы соберем все, что сможем унести, и отправимся обратно в город".

Рейя сглотнула и кивнула, вглядываясь в лес, пока Арвин принимался за работу.

Возможно, дело в том, что труп последнего монстра, покушавшегося на их жизнь, лежал на виду, а может, просто повезло, но в течение следующего часа другие чудовища не нападали.

Арвин работал в тишине, сдирая чешую и когти так эффективно, как только мог. Ему еще не доводилось расчленять монстров, но, к его счастью, чешуя ящера была настолько прочной, что ее трудно было повредить, если только не начать активно рвать ее.

"Неужели этого будет достаточно?" - спросила Рейя. спросила Рейя. "Чтобы победить гильдию воров, я имею в виду. Их тридцать человек, и некоторые из них на уровне подмастерья. Их лидер - подмастерье".

"Этого будет достаточно", - ответил Арвин. "Так должно быть, и так будет".

"Что это за логика?"

"Логика человека, который настроен на победу. Это логика, которую тебе следует перенять, если ты хочешь выжить", - посоветовал Арвин. Он выпрямился, оглядывая все материалы, лежащие на земле в ожидании его. "А пока помоги мне донести это. Мы возвращаемся".

Рейя кивнула и подошла к нему, складывая как можно больше материалов в сверток с мечами, который они взяли с собой. Набив карманы и набив руки, они отправились в обратный путь по долине к городу.

"У нас остался один день. Что мы успеем сделать за этот день?"

"Это тоже просто", - сказал Арвин, бросив на Рейю взгляд из уголков своих глаз. "Я собираюсь сделать нам снаряжение".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/102113/3530783

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку